ويكيبيديا

    "شركاؤنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our partners
        
    • partners and
        
    • partners will
        
    • partners are
        
    • partners to
        
    • partners make
        
    We are expecting gestures in return from our partners. UN ونتطلع إلى أن يقوم شركاؤنا بشيء في المقابل.
    It is our hope that our partners from the North will do all in their power to support the enhancement of our productive capacities. UN ويحدونا الأمل أن يفعل شركاؤنا في الشمال كل ما في وسعهم لدعم تعزيز قدراتنا الإنتاجية.
    It is therefore imperative that our partners recognize the existing dispute resolution mechanisms of the regional bodies in Africa. UN ومن هنا، من الحتمي أن يقر شركاؤنا بالآليات القائمة لحل المنازعات في الأجهزة الإقليمية في أفريقيا.
    We hope that our partners will be ready soon to respond to that offer. UN ونأمل أن يكون شركاؤنا جاهزين قريبا للرد على ذلك العرض.
    I appreciate the commitment of our partners who are supporting us in achieving my country's development priorities. UN إنني أثمّن ما يبديه شركاؤنا من التزام بدعمنا في تحقيق أولويات التنمية في بلدي.
    In that respect, it is essential that all participants in the global trading system, including our partners in the developed countries, adhere to their international obligations. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري أن يلتزم كل المشاركين في النظام التجاري العالمي، بما في ذلك شركاؤنا في البلدان المتقدمة النمو، بواجباتهم الدولية.
    That is why it is also important that our partners take charge of their own development. UN لهذا السبب، من المهم أيضاً أن يتولى شركاؤنا التنمية بأنفسهم.
    In that regard, the Philippines sees merit in the two-State solution for peace proposed by our partners. UN وفي ذلك الصدد، ترى الفلبين جدوى حل الدولتين الذي يقترحه شركاؤنا من أجل السلام.
    In fact, that consideration constitutes a heavy burden for post-conflict countries in general, one that quite frequently absorbs the bulk of the available domestic resources or resources have been mobilized by our partners. UN وفي الواقع، يشكل هذا الأمر عبئا ثقيلا على البلدان الخارجة من الصراعات بوجه عام، وهو ما يستنفد تماما واستمرار الجزء الأكبر من الموارد المحلية المتاحة أو الموارد التي يحشدها شركاؤنا.
    Those are our partners and the entities with which we will continue to build partnerships. UN هؤلاء هم شركاؤنا والكيانات التي سنستمر في بناء الشراكات معها.
    The draft resolution has been negotiated by our partners, and I am happy to report that we were able to reach consensus. UN وقد قام شركاؤنا بمناقشة القرار، ويسعدني إبلاغكم بأننا تمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    For that, we are grateful to them and to everyone else, including our partners in the negotiation. UN وعليه، فإننا نعبر عن امتناننا لها ولجميع الآخرين، بما في ذلك شركاؤنا في المفاوضات.
    It is our hope that our partners in development will continue to support us in this endeavour. UN ويحدونا اﻷمل أن يواصل شركاؤنا في التنمية تقديم الدعم لنا في هذا المسعى.
    Therefore we feel a special responsibility and have steadfastly supported the efforts of our partners and the CTBTO Preparatory Commission in promoting the Treaty. UN ولذلك، نشعر بمسؤولية خاصة ونؤيد بثبات الجهود التي يبذلها شركاؤنا واللجنة التحضيرية للمعاهدة لتعزيزها.
    We need the predictable, substantial and long-term support of our partners to meet the needs that I have just identified. UN فنحن بحاجة إلى أن يقدم لنا شركاؤنا دعما كبيرا وطويل الأمد ويمكن التنبؤ به بغية تلبية الاحتياجات التي حددتها للتو.
    Today, we ask the question: Are our partners ready for a genuinely equitable dialogue aimed at strengthening international security? We await a reply. UN واليوم، نسأل السؤال التالي: هل شركاؤنا مستعدون لحوار متكافئ صادق بهدف تعزيز الأمن الدولي؟ إننا في انتظار الرد.
    We hope for the active participation of our partners in the discussions. UN ونأمل أن يشارك شركاؤنا بفعالية في المناقشات.
    Russia is prepared to take into account any proposals made by our partners in future discussions. UN وروسيا على استعداد لكي تأخذ في الحسبان أي اقتراحات سيقدمها شركاؤنا في المناقشات مستقبلا.
    We therefore hope that our partners will not consider the end of the preparatory process as an end to their support. UN وبالتالي نأمل ألا يعتبر شركاؤنا انتهاء العملية التحضيرية بمثابة نهاية لدعمهم.
    Our external partners will also benefit from these changes. UN وسوف يستفيد شركاؤنا الخارجيون أيضا من هذه التغييرات.
    Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. UN وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر.
    We expect our peace partners to act in a similar way. UN وننتظر أن يتصرف شركاؤنا في السلام بطريقة مماثلة.
    In numerous cases, our local partners make and display United Nations banners. UN وفي العديد من الحالات، يقوم شركاؤنا المحليون بصنع أعلام الأمم المتحدة ورفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد