you know, because they can't be open with their partners. | Open Subtitles | تعرفين، لأنهم لا يَستطيعون ان يكونون منفتحين مع شركائهم |
Neither women nor men were required to have the consent of their partners to undergo sterilization procedures. | UN | ولا يطلب من الرجال ولا النساء الحصول على موافقة شركائهم للخضوع لعملية التعقيم. |
Victims would feel secure if a place was available to sleep over the night in case they face some kind of danger from their partners. | UN | ومن الممكن أن يشعر الضحايا بالأمان إذا أُتيح لهم مكان يبيتون فيه ليلاً في حالة تعرضهم لنوع ما من الخطر من شركائهم. |
The law does not establish impunity for the perpetrators of human rights violations, their accomplices or those who covered up such violations. | UN | ولا ينص القانون على الإفلات من العقاب في حالة مرتكبي حقوق الإنسان أو شركائهم أو الذين تستروا على هذه الانتهاكات. |
In fact they rely on tricks they can try on their partner | Open Subtitles | في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم |
Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates do not have any settled structures in Turkey. | UN | لا توجد أي هياكل قائمة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو شركائهم في تركيا. |
Trilateral talks should be set up in which Gibraltarians would have their own voice alongside that of their partners. | UN | وينبغي الدخول في محادثات ثلاثية تسمح لهم بأسماع صوتهم بالتساوي مع شركائهم. |
We just took one of their partners, all of his clients. | Open Subtitles | للتوّ إستحوذنا على أحد شركائهم .جميع موكليهم هم غاضبون حول الأمر |
I think it's sad that some people think it's okay to lie to their partners. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المحزن أن بعض الناس يعتقدون لا بأس بأن يكذبوا على شركائهم |
Only four percent of people are 100% honest with their partners. | Open Subtitles | أربعة بالمائة فقط من الناس صادقين تمامًا مع شركائهم |
And since she hasn't contacted us, we can assume that their partners abducted her. But why? | Open Subtitles | وبما أنّها لمْ تتصل بنا، فيُمكننا الإفتراض أنّ شركائهم قد اختطفوها، لكن لماذا؟ |
Well, I mean, no, not in the classic sense when people define their entire existence by their partners in an unhealthy way. | Open Subtitles | حسنا، أعني، لا، ليس المعنى الكلاسيكي عند الناس تحدد وجودهم بالكامل بواسطة شركائهم بطريقة غير صحية |
Violence against women, particularly domestic violence and rape, are widespread, and rising numbers of women are at risk for AIDS and other sexually transmitted diseases as a result of high-risk sexual behaviour on the part of their partners. | UN | فالعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والاغتصاب، واسع الانتشار، وتتزايد أعداد النساء اللاتي يتعرضن لخطر اﻹيدز وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسيا بنتيجة السلوك الجنسي الشديد الخطر من جانب شركائهم. |
It provides practical guidance for practitioners on designing and implementing more effective partnerships with the private sector and helps corporate representatives to better understand their partners in the United Nations. | UN | وهو يقدم توجيهات عملية للممارسين بشأن تصميم وتنفيذ شراكات أكثر فعالية مع القطاع الخاص، ويساعد ممثلي الشركات على فهم شركائهم في الأمم المتحدة بشكل أفضل. |
Gender ideologies that dictate that men should control women or allow for men to physically control their partners or children are forms of gender-based structural violence. | UN | والمذاهب العقائدية الجنسانية التي تملي كون الرجل يجب أن يتحكم في المرأة أو تسمح للرجال بالسيطرة مادياً على شركائهم أو أطفالهم إنما هي أشكال من أشكال العنف الهيكلي القائم على أساس نوع الجنس. |
Recently, a clinical trial finally confirmed that healthy HIV-positive persons are much less likely to transmit the virus to their partners than are untreated persons. | UN | ومؤخرا، أكدت إحدى التجارب السريرية أخيرا أن احتمال نقل الأشخاص الأصحاء الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية الفيروس إلى شركائهم أقل بكثير من احتمال أن يفعل ذلك الأشخاص غير الخاضعين للعلاج. |
It stipulated punishments for the perpetrators of such crimes as well as their accomplices. | UN | ونص على عقوبات لمرتكبي هذه الجرائم فضلا عن شركائهم في الجريمة. |
There have, however, been several killings in which the victims were former members of the FADH, attachés or their accomplices. | UN | ومع ذلك وقعت عدة حوادث قتل كان الضحايا فيها أعضاء سابقين في القوات المسلحة الهايتية أو أتباعهم أو شركائهم. |
However, they feel at a loss on how to change the behaviour of their partner. | UN | غير أنهم لا يعرفون كيف يغيرون سلوك شركائهم. |
The number of requests accepted, that is the number of spouses allowed to stay with their partner is very low in comparison with the number of marriages contracted. | UN | فعدد الطلبات المقبولة، أي عدد اﻷزواج المسموح لهم باﻹقامة مع شركائهم منخفض جدا بالمقارنة مع عدد عقود الزواج المبرمة. |
No evidence of activity by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and/or their associates has been detected in Iceland. | UN | لم يتم رصد أية أدلة على وجود نشاط لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان و/أو شركائهم في أيسلندا. |
Policymakers need to be able to benchmark their performance against that of their main trade partners and competitors. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة واضعي السياسة مقارنة أدائهم مع أداء شركائهم ومنافسيهم التجاريين الرئيسيين. |
– Persons who are married or living in partnership but separated from their spouse or partner. | UN | :: الأشخاص المشمولون بارتباط، ولكنهم يعيشون منفصلين عن شركائهم. |