Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
The Panel was informed that Iranian insurance companies might provide alternative cover. | UN | وأبلغ الفريق بأن شركات التأمين الإيرانية قد تقدم الآن تغطية بديلة. |
insurance companies' investment policies had to comply with the legislative framework. | UN | وينبغي لسياسات شركات التأمين في مجال الاستثمار أن تمتثل لﻹطار التشريعي. |
The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. | UN | أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية. |
The association of automobile insurers tried to circumvent this by establishing a voluntary cartel agreement, a strategy which failed. | UN | وحاول اتحاد شركات التأمين على السيارات التحايل على هذه المسألة بابرام اتفاق كارتل طوعي، فكانت استراتيجية فاشلة. |
Life insurance companies are important institutional investors in the stock markets of their home countries, and are significant sources of domestic savings. | UN | إن شركات التأمين على الحياة هي مستثمر مؤسسي هام في أسواق اﻷوراق المالية في بلدانها، وهي مصادر هامة للمدخرات المحلية. |
insurance companies are becoming more involved in the provision of additional protection. | UN | وتجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة شركات التأمين في توفير حماية تكميلية. |
The insurance companies are particularly prevalent in the private sector. | UN | وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص. |
The law ensures that all domestic insurance companies maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. | UN | ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية. |
The law requires all domestic insurance companies to maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. | UN | ويستلزم القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية. |
The insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. | UN | حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية. |
The financial resources of insurance companies will in particular attract fraudsters. | UN | وتجذب الموارد المالية التي تملكها شركات التأمين المحتالين بشكل خاص. |
On the other hand, employees can choose to purchase retirement schemes from insurance companies to extend their benefit coverage. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن للعاملين أن يختاروا شراء خطط معاش تقاعدي من شركات التأمين لتمديد تغطية استحقاقاتهم. |
These percentages are to be used by all insurance companies. | UN | ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية. |
This is intended to help victims assert their claims against perpetrators as well as insurance companies, for instance. | UN | ويرمي ذلك الدعم إلى مساعدة المجني عليهم على المطالبة باستحقاقاتهم من الجناة ومن شركات التأمين مثلا. |
While the insurers verified most of the policies, a few were stated to be fabricated or suspect. | UN | وتحققت شركات التأمين من صحة معظم الوثائق وذكرت أن عدداً قليلاً منها ملفق أو مشبوه. |
The amount of $5,522,900 has been adjusted in 2011 to reflect the reimbursement of claims totalling $1,785,000 from the insurers. | UN | وجرى تعديل المبلغ الذي قدره 900 522 5 دولار في عام 2011 كي يعكس تسديد مطالبات مجموعها 000 785 1 دولار من شركات التأمين. |
They can complement private market insurers, which are also important providers of investment insurance. | UN | ويمكنها أن تكمّل كذلك شركات التأمين الخاصة في السوق، والمهمة هي الأخرى لتأمين الاستثمار. |
It is expected that actual requirements will be adjusted in due course when the final settlement with the insurers is completed. | UN | ومن المتوقع تعديل الاحتياجات الفعلية في الوقت المناسب حالما تنتهي التسوية النهائية مع شركات التأمين. |
It is alleged that because of the high level of risk faced by members of the judiciary, no insurance company would provide individual or collective insurance for judges. | UN | ويدعى أن ارتفاع مستوى المخاطرة التي يتعرض لها أعضاء القضاء يجعل شركات التأمين تحجم عن توفير تأمين فردي أو جماعي للقضاة. |
Consultations are continuing with insurance providers on this matter. | UN | ولا تزال المشاورات جارية بشأن هذه المسألة مع شركات التأمين. |
Member States, in particular the major contributors, will make payments promptly, and the insurance industry will continue to offer suitable insurance coverage for peacekeeping missions. | UN | وتسدد الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية، مدفوعات الاشتراكات بسرعة، وتواصل شركات التأمين عرض تغطية تأمينية مناسبة لعمليات حفظ السلام. |
This type of behaviour and misuse of insurer's reserves should be strictly controlled and limited. | UN | وينبغي أن يراقب هذا النوع من السلوك الذي ينطوي على إساءة استخدام لاحتياطات شركات التأمين وأن يقيد بصرامة. |
Insurance coverage is provided by both public and private insurance underwriters. | UN | وتوفر التغطية التأمينية شركات التأمين العامة والخاصة على حد سواء. |
Health and pension insurances, which in many countries are considered the duty of the State, are operated by commercial insurance concerns. | UN | وتتيح شركات التأمين التجارية التأمين الصحي وتأمين المعاشات اللذين يعتبران في بلدان عديدة من واجبات الدولة. |
The Board is a disciplinary body that determines disputes between insurance companies and the insured. | UN | والمجلس هو الهيئة التأديبية التي تفصل في النـزاعات بين شركات التأمين والمؤمن عليهم. |