Previously, he served as regional chairman of the Employment Tribunals for the London South region, from 1997 to 2002. | UN | وقبل ذلك، شغل منصب الرئيس الإقليمي لمحاكم العمل بمنطقة جنوب لندن في الفترة من 1997 إلى 2002. |
Prior to his election, he served as Deputy Permanent Representative in his country's Mission to the North Atlantic Treaty Organization. | UN | وقبل انتخابه، شغل منصب نائب الممثل الدائم في بعثة بلده لدى منظمة حلف شمال الأطلسي. |
From 1971 to 1973, he was First Counsellor at the Embassy of Côte d'Ivoire in Brazil. | UN | وفي الفترة من ١٩٧١ إلى ١٩٧٣، شغل منصب المستشار اﻷول في سفارة كوت ديفوار في البرازيل. |
Prior to his appointment, he was Secretary General and Chief of Cabinet to the President of Finland from 2005 to 2009. | UN | وقبل تعيينه، شغل منصب الأمين العام ورئيس ديوان مكتب رئيس فنلندا في الفترة من 2005 إلى 2009. |
To serve as mayor, candidates must have a solid political base and enjoy the support of a majority of council members. | UN | ومن أجل شغل منصب العمدة، لابد وأن يستفيد كل مرشح من قاعدة سياسية صلبة ومن مساندة غالبية أعضاء المجلس البلدي. |
For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سبباً، على سبيل المثال، لحرمان أحد الأشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
According to the equitable geographical rotation of the office of President among the regional groups, the President for 2009 should be the representative of a member of the Western European and Other States group. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2009 هو ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Costa Rica's Minister for Foreign Affairs had served as President of the Assembly of States Parties of the International Criminal Court. | UN | وأضاف يقول إن وزير خارجية كوستاريكا كان قد شغل منصب رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
He also served as the First Deputy Minister of Labour and Social Development of the Russian Federation from 1997-1998. | UN | كما شغل منصب النائب الأول لوزير العمل والتنمية الاجتماعية في الاتحاد الروسي من عام 1997 إلى عام 1998. |
Previously, he served as a complaints officer and then director of the Commission for Racial Equality. | UN | وقبل ذلك، عمل كموظف شكاوي ثم شغل منصب مدير لجنة المساواة العنصرية. |
Prior to that, he had served as diplomatic adviser to the President since 1988. | UN | وقبل ذلك، شغل منصب مستشار دبلوماسي للرئيس منذ عام 1988. |
At the end of this year we bid farewell to Mr. Kofi Annan, who has served as Secretary-General for two consecutive terms. | UN | في نهاية هذا العام، نودع السيد كوفي عنان، الذي شغل منصب الأمين العام لولايتين متتاليتين. |
From 1996 to 1998, he was Chef de Cabinet of the Political Department of Foreign Affairs. | UN | وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 1998، شغل منصب مدير مكتب إدارة الشؤون السياسية بوزارة الخارجية. |
In 1987 he was an auditor at The Hague Academy of International Law in the Netherlands. | UN | وفي عام 1987، شغل منصب مراجع حسابات في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي في هولندا. |
he was also presidential adviser on reconstruction and rehabilitation from 1979 to 1980. | UN | كما شغل منصب مستشار مقيم للتعمير وإعادة التأهيل من 1979 إلى 1980. |
In 1994 and 1995, he was the Parliamentary Secretary and Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland. | UN | وفي عامي 1994 و 1995، شغل منصب أمين الشؤون البرلمانية ونائب وزير خارجية بولندا. |
As you are aware, the Secretary-General has asked me to serve as the Interim Head of the Department of Public Information, following the departure of my distinguished predecessor, Under-Secretary-General Kensaku Hogen. | UN | وكما تعلمون، طلب إليّ الأمين العام شغل منصب الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام، على إثر مغادرة سلفي الموقر، وكيل الأمين العام كنساكو هوغن. |
For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
The period of office of the judges is 12 years, but it lasts at most until the age limit of 68 has been reached. | UN | ومدة شغل منصب القضاة هي 12 سنة، ولكنها تستمر بحد أقصى حتى بلوغ السن القانونية وقدرها 68 عاما. |
the post of a judge is not consistent with a post of the President, Member of Parliament or any other position in public administration sector. | UN | ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام. |
11. Delegations urged UNHCR to fill the post of High Commissioner for Protection, which had been vacant for a year, expeditiously. | UN | ١١ - وحثت الوفود المفوضية على شغل منصب المفوض السامي لشؤون الحماية الذي ظلَّ شاغرا لمدة سنة واحدة، على وجه السرعة. |
Centre personnel also noted that there was an urgent need to fill the position of Chief of the Programme Support Section. | UN | ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي. |
In 2000, he held the post of Chef de Cabinet in the office of the President of the General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | وفي عام 2000، شغل منصب رئيس ديوان مكتب رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Recommendation 2: The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to provide an update regarding the filling of the position of Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa in the context of his next report on the New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support. | UN | التوصية 2: أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي، معلومات مستكملة عن شغل منصب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |