At least you've been exonerated. I'm sorry I doubted you. | Open Subtitles | على الأقل تمت تبرأتك أنا أعتذر أنني شككت بك |
I'm sorry I doubted you, Hercules..., ...but when the gods disappeared..., ...it seemed possible you'd found a way to kill them. | Open Subtitles | أنا آسف أنني شككت في أمرك لكن عندما اختفت الآلهة بدا لي أنه من الممكن أنك وجدت طريقة لقتلهم |
However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح. |
The Committee therefore questioned the urgency for a decision by the General Assembly to accept the current proposal. | UN | ولذلك شككت اللجنة في مدى إلحاح الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بقبول المقترح الحالي. |
I suspected it because her ribbon burned my flesh. | Open Subtitles | شككت في الأمر لأن شريطتها الحمراء أحرقت لحمي |
The Court had doubted the veracity of many witnesses and concluded that the prosecution had failed to establish the guilt of the accused beyond reasonable doubt. | UN | وقد شككت المحكمة في صدق الكثير من الشهود وخلصت إلى أن المحاكمة لم تستطع أن تثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن المتهم مذنب. |
I said from the get-go I didn't know,but I did suspect. | Open Subtitles | لقد قلت من البداية بأنني لا أعلم، ولكنني شككت بذلك |
I shall forgive you for that, because I doubted it, too. | Open Subtitles | يجب ان اسامحك على ذلك لانني شككت بذلك , ايضا |
I won't deny I doubted the strength of his wrists. | Open Subtitles | لن انكر عليكم ,انني قد شككت بقوة رسخ يده |
I'm sorry that I doubted you, but you did drive off with the guy that we were chasing. | Open Subtitles | انا اسف اني شككت فيك ولكن انت كنت تقود بالشخص اللذي نطارده |
I've never doubted that, but you're also essential to me. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شككت في هذا ولكن أنت مهم لي أيضا |
You questioned my judgment when it needed to be questioned. | Open Subtitles | لقد شككت في حكمي عندما احتجت بأن يشك فيه |
However, she questioned whether they should be considered preconditions for statehood. | UN | إلا أنها شككت في ما إذا كان ينبغي اعتبار هذه الشروط شروطاً مسبقةً لإقامة الدولة. |
The federations had not been in support of the development of the Network in the first place, and had questioned the need for it and the criteria for the selection of its membership. | UN | والاتحادات لم تؤيد إنشاء الشبكة في المقام الأول، وقد شككت في الحاجة إليها وفي معايير اختيار أعضائها. |
To beginning I suspected the colleagues, but they all had convincing alibis. | Open Subtitles | في البداية شككت بزملائه و لكن جميعهم لديهم حجج غياب قوية |
I suspected the massage room was fake from the beginning. | Open Subtitles | شككت في أن غرفة التدليك كانت مزيفة منذ البداية |
His patient logs were so detailed, so comprehensive, first I suspected he must have copied the data directly from the charts. | Open Subtitles | سجلات المرضى الخاصة به كانت دقيقة جدا, وشاملة لكل شيء في البداية شككت بأنه نسخ البيانات مباشرة من الملفات. |
And if you ever doubt that, I'm gonna be here to remind you. | Open Subtitles | وإن شككت في ذلك يومًا، فسأكون معك لأذكرك. |
If you weren't an idiot, I'd suspect unnatural practices. Get inside! | Open Subtitles | لو لم تكوني بلهاء ، كنت شككت بمزاولة شاذه أدخلي |
I just wanted to say I'm sorry for doubting your mother. | Open Subtitles | انا أردت القول فقط أني متأسف لأني شككت بوالدتك |
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. | UN | وقد شككت الجماعات المنشقة، في حالة حركة العدل والمساواة، في مسألة مشروعية ممثليها في أبوجا. |
Amelia never has any doubts. That's what I'm worried about. | Open Subtitles | أميليا لم يسبق وان شككت في نفسها وهذا مايخيفني |
I had this whole script ready, things I would say or do, if I thought they were getting suspicious. | Open Subtitles | لقد جهزت كل النص مسبقًا كل ماعلى قوله أو فعله لو شككت انهم أصبحوا يشكون في أمري |
Moreover, the exodus of citizens from Haiti and Cuba had called into question the concepts of asylum and protection and had created a new dilemma for countries seeking to respond humanely to such refugees while also maintaining internal stability. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شككت هجرة المواطنين من هايتي وكوبا في مفهومي اللجوء والحماية وسببت هذه الهجرة معضلة جديدة للبلدان التي تسعى للاستجابة بصورة إنسانية لهؤلاء اللاجئين في الوقت الذي تحافظ فيه أيضا على استقرارها الداخلي. |
Yet several studies have disputed the empirical basis of this relationship especially in the context of the globalization of the last few decades. | UN | بيد أن عدة دراسات شككت في الأساس التجريبي لهذه العلاقة، وخاصة في سياق العولمة التي ظهرت خلال العقود القليلة الأخيرة. |
You questioned me, you berated me, you underestimated me, to the point where I was questioning and underestimating myself. | Open Subtitles | ماذا صنعت؟ شككت بي، و وبختني وقللت من قدري، إلى حد |