No doubt that is a tall order, but that is what it takes and that is the challenge that we all have to confront. | UN | ومما لا شك فيه أن ذلك مهمة صعبة، لكن لا بد من إنجازها لأنها تمثل التحدي الذي يجب علينا جميعا أن نواجهه. |
There is no doubt that the situation can be successfully dealt with only by a responsible, representative and legitimate government. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الحالة لا يمكن علاجها بنجـاح إلا من جانب حكومة مشروعة ونيابية ومسؤولة. |
There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. | UN | فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة. |
There is no doubt that stable long-term funding is of critical importance to developing countries and cannot be underestimated. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل المستقر الطويل الأجل هام جدا بالنسبة للبلدان النامية ولا يمكن التقليل من شأنه. |
Have no doubt that our Government is resolutely working to heal the political and social divisions in my country. | UN | ومما لا شك فيه أن حكومتنا تعمل بثبات لمعالجة الانقسامات السياسية والاجتماعية في بلدي. |
There is no doubt that the prevention of conflicts is a less expensive option for maintaining peace and security in the world. | UN | ومما لا شك فيه أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة لصون السلام والأمن في العالم. |
There is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل هو عصب العمل الإنساني. |
There is no doubt that the illicit trade in rough diamonds negatively impacts the legitimate international trade in diamonds. | UN | مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس. |
There can be no doubt that addressing the issue of existing stocks will be a precondition for attaining the full elimination of nuclear weapons. | UN | ومما لا شك فيه أن معالجة مسألة المخزونات الحالية سيكون شرطا مسبقا لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
There is no doubt that the risk of nuclear proliferation in the Middle East does indeed exist. | UN | مما لا شك فيه أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
There can be no doubt that peace and security must be managed in a preventive fashion. | UN | ومما لا شك فيه أن السلام والأمن يجب أن يدارا بطريقة وقائية. |
There is no doubt that meeting the MDGs will require more resources from national budgets and official development assistance (ODA). | UN | ومما لا شك فيه أن بلوغ الأهداف يقتضي موارد إضافية من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
There is no doubt that women need to be able to control and take charge of their bodies, making their own decisions regarding their bodies. | UN | ومما لا شك فيه أن المرأة بحاجة إلى أن تتمكن من التحكم في جسمها بحيث تكون مسؤولة عنه وتتخذ قراراتها بشأن جسمها. |
There is no doubt that terrorism is one of the main threats to international and regional peace and security. | UN | ومما لا شك فيه أن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه الأمن والسلم الدوليين والإقليميين. |
There can be no doubt that sustainable development requires optimal use of resources. | UN | ومما لا شك فيه أن التنمية المستدامة تقتضي استخدام الموارد الاستخدام الأمثل. |
There is no doubt that my country hopes that a fair and lasting solution to the Cyprus question will be found between the two sides directly concerned in Cyprus. | UN | ومما لا شك فيه أن بلدي يأمل في أن يتوصل الطرفان المعنيان بشكل مباشر في قبرص إلى حل عادل ودائم للمسألة القبرصية. |
With his wisdom and vast experience, there is no doubt that he will guide our deliberations to a successful conclusion. | UN | ومما لا شك فيه أن حكمته وخبرته الواسعة ستوجهان مداولاتنا نحو خاتمة ناجحة. |
certainly, each of these views and growth strategies has its own merits and should be carefully studied and noted. | UN | ومما لا شك فيه أن لكل واحد من هذه الآراء واستراتيجيات النمو مزاياه وينبغي دراسته والتوقف عنده. |
It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
It is true that serious projects are already underway to address the shortcomings in those areas and improve the infrastructure of the country. | UN | مما لا شك فيه أن العمل جار بجدية الآن لمعالجة أوجه القصور هذه ولتحسين البنى التحتية في البلاد. |
There is no question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. | UN | ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها. |
No doubt the basic elements of the Bali Action Plan set the course for any future strategy to cope with climate change. | UN | ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ. |
Without a doubt, such horrific incidents had resulted in widespread deterioration of the overall psychological state of Palestinian women. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الأحداث المروِّعة أسفرت عن تدهور واسع النطاق للأحوال النفسية للنساء الفلسطينيات. |
Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. | UN | وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة. |
Remember to apply it just before bedtime, and be sure to wash your hands before and after you use it. | Open Subtitles | تذكر أن تطبيق ذلك قبل وقت النوم، و ومما لا شك فيه أن تغسل يديك قبل وبعد استخدامه. |