Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | UN | ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض. |
There are, however, concerns about the sustainability of these funding instruments. | UN | بيد أن ثمة شواغل إزاء مدى استدامة أدوات التمويل المذكورة. |
It is to be expected that some countries will have concerns about what an FMCT might mean for them. | UN | ويتوقع أن يكون لدى بعض البلدان شواغل إزاء ما قد تعنيه معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لها. |
The drawdown of peacekeeping missions in key operations raised concerns regarding the security frameworks that make the delivery of humanitarian aid possible. | UN | وأثار تخفيض بعثات حفظ السلام في إطار عمليات رئيسية شواغل إزاء الأطر الأمنية التي تجعل إيصال المعونة الإنسانية ممكنا. |
The United States has raised so-called concerns over the tests conducted by China. | UN | ولقد أثارت الولايات المتحدة ما يزعم أنها شواغل إزاء التجارب التي تجريها الصين. |
Netherlands expressed concerns at the discrimination, and sometimes ill treatment, directed against Roma people. | UN | بيد أن هولندا أعربت عن شواغل إزاء التمييز ضد الروما، وإساءة معاملتهم أحياناً. |
This development has given rise to concerns that the failure of such an institution may have negative repercussions on the stability of the international financial system. | UN | وقد أثار هذا التطور شواغل إزاء احتمال أن يؤثر فشل هذه المؤسسات تأثيرا سلبيا على استقرار النظم المالية الدولية. |
Member States that have concerns about the operationalization of the Outcome Document do not have a negative attitude towards the concept of R2P. | UN | إن الدول الأعضاء التي لديها شواغل إزاء تفعيل الوثيقة الختامية لا تتبنى موقفا سلبيا حيال مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
We know that some States have concerns about such a treaty. | UN | وندرك أن بعض الدول لديها شواغل إزاء هذه المعاهدة. |
The other expert raised concerns about the role of FDI from the South in host-economy development. | UN | وأثار الخبير الثاني شواغل إزاء دور الاستثمار الأجنبي المباشر من الجنوب في تنمية الاقتصادات المضيفة. |
There are concerns about the resurgence of protectionist tendencies and sentiments in some key markets. | UN | وثمة شواغل إزاء عودة ظهور اتجاهات ومشاعر حمائية في بعض الأسواق الرئيسية. |
It also noted concerns about the minimum age of criminal responsibility and the age at which children could be taken to custody. | UN | وأعرب أيضاً عن شواغل إزاء الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية والسن الذي يمكن فيه احتجاز الأطفال. |
While they generally accepted the JIU recommendations, they had concerns about several of the benchmarks. | UN | وبينما تقبل الوكالات بوجه عام توصيات وحدة التفتيش المشتركة، فإنها تعرب عن شواغل إزاء العديد من المعايير المرجعية. |
The Working Group has three concerns about the Government's response. | UN | وتساور الفريق العامل ثلاثة شواغل إزاء ردّ الحكومة. |
It also noted that the Human Rights Committee had expressed concerns about the resurgence of anti-Semitic and racist acts. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعربت عن شواغل إزاء ظهور أعمال عنصرية ومعادية للسامية مجدداً. |
The representative of Cuba stated that although her delegation was not opposed to the granting of status to that organization, it nevertheless had concerns regarding its independence from government influence. | UN | وذكرت ممثلة كوبا أنه على الرغم من أن وفدها لا يمانع منح هذه المنظمة هذا المركز، فإن لديه مع ذلك شواغل إزاء استقلال المنظمة عن النفوذ الحكومي. |
Additionally, the international community has concerns regarding the commitment of other States. | UN | ويُضاف إلى هذا أن لدى المجتمع الدولي شواغل إزاء التزام دول أخرى. |
It raised concerns over reports of an inadequate universal birth registration system, and of serious domestic violence problems. | UN | وأثارت شواغل إزاء تقارير تفيد بوجود نظام شامل غير مناسب لتسجيل المواليد وإزاء المشاكل الخطيرة المتعلقة بالعنف المنزلي. |
It expressed concerns at the fact that too many children were sent to psychiatric wards without knowing for how long. | UN | وأعربت عن شواغل إزاء إرسال عدد كبير من الأطفال إلى أجنحة الأمراض النفسية دون معرفة طول المدة التي سيقضونها فيها. |
There are also concerns that excessive conditionality may have undermined the national ownership of programmes and impeded their implementation. | UN | وكانت هناك أيضا شواغل إزاء احتمال أن الشروط المفرطة قد قوضت الملكية الوطنية للبرامج وأعاقت تنفيذها. |
It referred to the Human Rights Committee's concern about the lack of clarity of the legal provisions governing the state of emergency. | UN | وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء عدم وضوح الأحكام القانونية الناظمة لحالة الطوارئ. |
In addition, human rights organizations and defenders appear to be under particular scrutiny, which raises concerns for their protection, safety and ability to undertake their work in a safe and secure environment. | UN | ويبدو أن منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عنها يخضعون لمراقبة دقيقة خاصة، مما يثير شواغل إزاء حمايتهم وضمان سلامتهم وقدرتهم على القيام بعملهم في بيئة سليمة وآمنة. |
As well, we have concerns with paragraph 168 where the Chairperson says that the dissenting opinions will be annexed to the final document. | UN | ولدينا كذلك شواغل إزاء الفقرة 168 حيث يذكر الرئيس أن الآراء المنشقة سترفق بالوثيقة الختامية. |