You and Wang Kaixuan together are nothing but troubles. | Open Subtitles | أنت ووانغ سايان سوياً لا شيء سوى المشاكل |
Because I made him focus on nothing but the target. | Open Subtitles | لأنني جعلته لا يركز على أيَّ شيء سوى الهدف |
I didn't do nothing but risk my life for this city, for this department, to put those animals away! | Open Subtitles | لم أقم بأي شيء سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة ولأجل هذا القسم وذلك للاطاحة بتلك الحيوانات |
You ain't doing nothing but throwing your money away. | Open Subtitles | أنّكِ لا تفعلين أيّ شيء سوى أضاعة نقودكِ. |
Lock me up, throw us out, anything but this. | Open Subtitles | إحتجزيني، أو ألقيني خارجاً أي شيء سوى هذا |
I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio. | Open Subtitles | أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو |
I was supposed to start job hunting a year ago, and now I'm graduating in May, and I've got nothing... nothing but amazing hair. | Open Subtitles | كان يفترض أن أبدء البحث عن وظيفة منذ سنة والآن سأتخرج في شهر مايو وليس عندي شيء لا شيء سوى الشعر الرائع |
That boy ain't doing nothing but infomercials for bad credit. | Open Subtitles | ذلك الفتى لا يفعل شيء سوى تمرير بطاقات الائتمان |
Totally overshadowed by nothing but scandals and pure laziness. | Open Subtitles | حجبت بالكامل بواسطة لا شيء سوى الفضائح والخمول |
You still think of me as nothing but a servant of Baal. | Open Subtitles | أنت ما زلت تفكّر بي كأني لا شيء سوى خادم بعل. |
I'm gonna get nothing but for the next 336 hours. | Open Subtitles | لم أحصل على شيء . سوى لــ336 ساعة القادمة |
Well, I've been here twice and you've got nothing but a Q-tip. | Open Subtitles | لقد كنت هنا مرتين ولم تحصل على شيء سوى أعواد القطن |
You're nothing but Jew-Bastards, and you'll do anything to save your skin. | Open Subtitles | أنتـم لا شيء سوى يهـود أوغـاد، تفعلون أيَّ شيء لإنقـاذ أرواحكم. |
nothing but your petticoat? I don't believe it. Let me see. | Open Subtitles | لا شيء سوى تنورتك، لا أصدق دعيني أرى، إرفعي تنورتك |
It's like looking into a mirror and seeing nothing but the mirror. | Open Subtitles | إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
His life is nothing but work, eating, sleep, work. | Open Subtitles | حياته لا شيء سوى العمل، الأكل، النوم، العمل |
nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing. | Open Subtitles | فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور |
But the path that you tread, leads to nothing but misery. | Open Subtitles | ولكن الطريق الذي اخترته لا يفضي إلى شيء سوى التعاسة |
Awards! They do nothing but give out awards! I can't believe it. | Open Subtitles | لا يفعلون أي شيء سوى منح الجوائز أنا لا أصدق ذلك |
I don't want you to be anything but who you truly are. | Open Subtitles | لا أودك أن تكوني أي شيء سوى ما أنت عليه فحسب |
Right now, she's nothin'but a chemistry experiment. | Open Subtitles | الآن أنّها لا شيء سوى جسد مليء بالمواد الكيميائية. |
Our migrants seek nothing more than the opportunities offered by globalization and the opening of borders. | UN | ولا يبحث مهاجرونا عن أي شيء سوى الفرص التي توفرها العولمة وفتح الحدود. |
In such a situation, it is impossible to regard Palestinian declarations as anything other than platitudes uttered for the benefit of international audiences. | UN | وفي هذه الحالة، يستحيل اعتبار التصريحات الفلسطينية أي شيء سوى أنها تفاهات تطلقها لإرضاء أوساط دولية. |
It won't be long. Japan has all but lost the war. | Open Subtitles | لن يتأخر انتهاؤها، فلم يعد لليابان من شيء سوى الهزيمة |
Such accusations, coming as they do from the Eritrean side, prove that nothing other than lies can be expected from this delegation. | UN | وتبرهن هذه الاتهامات التي يطلقها الجانب الإريتري على أنه لا يمكن أن يُنتظر من هذا الوفد شيء سوى الأكاذيب. |
When I found you, you were only a cheap circus tart hustling the locals. | Open Subtitles | ميسون, من فضلك عندما وجدتك كنت لا شيء سوى ثمن رخيص كنتى فى الحلبة وظيفة محلية |
The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. | UN | ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال. |