"شيء سوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • nothing but
        
    • anything but
        
    • nothin'but
        
    • nothing more than
        
    • anything other than
        
    • all but
        
    • nothing other than
        
    • only a
        
    • only serve
        
    You and Wang Kaixuan together are nothing but troubles. Open Subtitles أنت ووانغ سايان سوياً لا شيء سوى المشاكل
    Because I made him focus on nothing but the target. Open Subtitles لأنني جعلته لا يركز على أيَّ شيء سوى الهدف
    I didn't do nothing but risk my life for this city, for this department, to put those animals away! Open Subtitles لم أقم بأي شيء سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة ولأجل هذا القسم وذلك للاطاحة بتلك الحيوانات
    You ain't doing nothing but throwing your money away. Open Subtitles أنّكِ لا تفعلين أيّ شيء سوى أضاعة نقودكِ.
    Lock me up, throw us out, anything but this. Open Subtitles إحتجزيني، أو ألقيني خارجاً أي شيء سوى هذا
    I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio. Open Subtitles أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو
    I was supposed to start job hunting a year ago, and now I'm graduating in May, and I've got nothing... nothing but amazing hair. Open Subtitles كان يفترض أن أبدء البحث عن وظيفة منذ سنة والآن سأتخرج في شهر مايو وليس عندي شيء لا شيء سوى الشعر الرائع
    That boy ain't doing nothing but infomercials for bad credit. Open Subtitles ذلك الفتى لا يفعل شيء سوى تمرير بطاقات الائتمان
    Totally overshadowed by nothing but scandals and pure laziness. Open Subtitles حجبت بالكامل بواسطة لا شيء سوى الفضائح والخمول
    You still think of me as nothing but a servant of Baal. Open Subtitles أنت ما زلت تفكّر بي كأني لا شيء سوى خادم بعل.
    I'm gonna get nothing but for the next 336 hours. Open Subtitles لم أحصل على شيء . سوى لــ336 ساعة القادمة
    Well, I've been here twice and you've got nothing but a Q-tip. Open Subtitles لقد كنت هنا مرتين ولم تحصل على شيء سوى أعواد القطن
    You're nothing but Jew-Bastards, and you'll do anything to save your skin. Open Subtitles أنتـم لا شيء سوى يهـود أوغـاد، تفعلون أيَّ شيء لإنقـاذ أرواحكم.
    nothing but your petticoat? I don't believe it. Let me see. Open Subtitles لا شيء سوى تنورتك، لا أصدق دعيني أرى، إرفعي تنورتك
    It's like looking into a mirror and seeing nothing but the mirror. Open Subtitles إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة
    His life is nothing but work, eating, sleep, work. Open Subtitles حياته لا شيء سوى العمل، الأكل، النوم، العمل
    nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing. Open Subtitles فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور
    But the path that you tread, leads to nothing but misery. Open Subtitles ولكن الطريق الذي اخترته لا يفضي إلى شيء سوى التعاسة
    Awards! They do nothing but give out awards! I can't believe it. Open Subtitles لا يفعلون أي شيء سوى منح الجوائز أنا لا أصدق ذلك
    I don't want you to be anything but who you truly are. Open Subtitles لا أودك أن تكوني أي شيء سوى ما أنت عليه فحسب
    Right now, she's nothin'but a chemistry experiment. Open Subtitles الآن أنّها لا شيء سوى جسد مليء بالمواد الكيميائية.
    Our migrants seek nothing more than the opportunities offered by globalization and the opening of borders. UN ولا يبحث مهاجرونا عن أي شيء سوى الفرص التي توفرها العولمة وفتح الحدود.
    In such a situation, it is impossible to regard Palestinian declarations as anything other than platitudes uttered for the benefit of international audiences. UN وفي هذه الحالة، يستحيل اعتبار التصريحات الفلسطينية أي شيء سوى أنها تفاهات تطلقها لإرضاء أوساط دولية.
    It won't be long. Japan has all but lost the war. Open Subtitles لن يتأخر انتهاؤها، فلم يعد لليابان من شيء سوى الهزيمة
    Such accusations, coming as they do from the Eritrean side, prove that nothing other than lies can be expected from this delegation. UN وتبرهن هذه الاتهامات التي يطلقها الجانب الإريتري على أنه لا يمكن أن يُنتظر من هذا الوفد شيء سوى الأكاذيب.
    When I found you, you were only a cheap circus tart hustling the locals. Open Subtitles ميسون, من فضلك عندما وجدتك كنت لا شيء سوى ثمن رخيص كنتى فى الحلبة وظيفة محلية
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus