He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيضمن أن تُدرج التعديلات التي اقترحها السيد شيرير في مشروع الدستور المعدل. |
Individual opinion by Committee members Messrs. Ivan Shearer and Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد إيفان شيرير والسيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
During the ninetyfourth session, Mr. Shearer presented an interim report on his follow-up activities to the plenary. | UN | وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها. |
During the ninety-fourth session, Mr. Shearer presented an interim report on his follow-up activities to the plenary. | UN | وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها. |
12. Mr. Shearer said that the Committee took its role as the protector of human rights standards very seriously. | UN | 12- السيد شيرير قال إن اللجنة تحمل على محمل الجد دورها كحامية للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Since then Mr. Shearer had edited the amended text, ensuring, in particular, that it was gender-neutral. | UN | ومنذ ذلك الوقت قام السيد شيرير بتحرير النص المعدّل متحققاً بوجه خاص من أنه محايد فيما يتعلق بنوع الجنس. |
Turning to paragraph 44, he voiced his support for the proposals made by Ms. Wedgwood and Mr. Shearer. | UN | 16- ثم انتقل إلى الفقرة 44 فأعرب عن تأييده للمقترحات المقدمة من السيدة ودجوود والسيد شيرير. |
The situations referred to by Mr. Shearer should be subject to judicial review, however inconvenient that might be. | UN | والأوضاع التي أشار إليها السيد شيرير يجب أن تخضع لاستعراض قضائي مهما تكن صعوبة ذلك. |
I concur in the careful elucidation of the facts of this case, as set forth by my colleagues Elisabeth Palm and Ivan Shearer. | UN | إنني أوافق على الشرح الدقيق للوقائع المتصلة بهذه القضية، حسبما قدمه زميلاي السيدة إليزابيث بالم والسيد إيفان شيرير. |
Mr. Shearer said he fully supported the proposal by the Rapporteur and looked forward to receiving the written text. | UN | 14- السيد شيرير قال إنه يؤيد بالكامل الاقتراح الذي قدمه المقرر وأنه يتطلع إلى تلقي النص المكتوب. |
Mr. Shearer had already submitted a strategy document. | UN | وقد قدم السيد شيرير بالفعل وثيقة استراتيجية. |
At the end of the eightyseventh session, the Committee nominated Mr. Ivan Shearer as the new Special Rapporteur for followup to Views. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة والثمانين قامت اللجنة بتسمية السيد إيفان شيرير مقرراً جديداً لمتابعة الآراء. |
He also agreed with Mr. Shearer that orally preferred charges might be ambiguous and difficult to understand without the assistance of a lawyer. | UN | 21- واتفق أيضاً مع السيد شيرير على أن إبلاغ التهم شفهياً قد ينطوي على غموض وعلى صعوبة الفهم دون مساعدة المحامي. |
The most suitable solution to the problem would be that suggested by Mr. Shearer. | UN | فالحل الأنسب للمشكلة هو الحل الذي اقترحه السيد شيرير. |
However, since the term was not widely known, it might be necessary to include an explanatory note and he invited Mr. Shearer to propose appropriate wording. | UN | لكنه حيث إن المصطلح غير معروف على نطاق واسع فقد يكون من الضروري إدراج مذكرة توضيحية ودعا السيد شيرير إلى اقتراح صيغة مناسبة. |
Mr. KÄLIN said that the phrase to which Mr. Shearer had taken exception concerned a particularity of Spanish law. | UN | 46- السيد كالين قال إن العبارة التي اعترض عليها السيد شيرير تتعلق على وجه الخصوص بالقانون الإسباني. |
Mr. Shearer proposed mentioning the book edited by Mr. Ando in a separate paragraph, since it was not an official publication of the Committee. | UN | 49- السيد شيرير اقترح ذكر الكتاب الذي حرره السيد أندو في فقرة مستقلة بما أنه لا يعد منشوراً رسمياً من منشورات اللجنة. |
Under rule 85 of the Committee's rules of procedure, Mr. Ivan Shearer did not participate in the examination of the case. | UN | وبموجب المادة 85 من النظام الداخلي للجنة، لم يشارك السيد إيفان شيرير في فحص الحالة المعروضة. |
Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley and Roman Wieruszewski were elected Vice-Chairpersons and Ivan Shearer was elected Rapporteur. | UN | وانتخب السيد رفائيل ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي والسيد رومان فيروشيفسكي نواباً للرئيس والسيد إيفان شيرير مقرراً. |
Mr. Shearer was right in supposing that such a meeting could be held only in cities which were equipped with United Nations facilities. | UN | وكان السيد شيرير على حق عندما افترض أنه لا يمكن عقد اجتماع إلاّ في المدن المزوّدة بمرافق وتسهيلات الأمم المتحدة. |