Peace-building is a difficult and time-consuming process that demands patience as well as financial and material resources. | UN | ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية. |
patience Mahendra, patience He took my mother, I can't be patient | Open Subtitles | الصبر ماهندرا، الصبر أخذ أمي، لا أستطيع أن أكون صبرا |
Even at difficult times you proved to have exceptional patience and understanding and you have truly cooperated with all sides concerned with our work. | UN | حتى في ظروف صعبة قد أثبتم أن لديكم صبرا استثنائيا وتفهما نادرا وقد تعاونتم حقا مع جميع الجوانب المعنية في عملنا. |
It took a lot of patient work of consultations and - at the right moment - friendly pressure. | UN | فقد تطلب ذلك منه صبرا وكدﱠا في المشاورات، كما تطلب في الوقت المناسب سيطرة تتسم بالود والرقة. |
In 1982, his unit participated in the Sabra and Chatila massacre. | UN | وفي عام 1982، شاركت وحدته في مذبحة صبرا وشاتيلا. |
He learned that members of the Phalangist militia participant in the Sabra and Chatila massacre had been attacked and killed by other groups, including Fatah and Hezbollah. | UN | وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم. |
While it may be a time-consuming tool that requires patience and persistence and is often used in confidence, away from the limelight, it is a valuable instrument that has historically yielded many positive results, including in the recent past. | UN | وبالرغم من أنها قد تكون أداة تستهلك الوقت تماما وتتطلب صبرا ومثابرة وكثيرا ما تستخدم سرا، بعيدا عن الأضواء، فإنها أداة ثمينة أدت تاريخيا إلى العديد من النتائج الإيجابية، بما في ذلك في الماضي القريب. |
It will take patience and persistence and must start with concrete steps. | UN | وسيستلزم صبرا وإصرارا ويجب أن يبدأ بخطى محددة. |
We know that the achievement of peace requires patience, resources and an unwavering will on the part of our Organization. | UN | ونحن نعلم أن بلوغ السلم يتطلب من منظمتنا صبرا وموارد وعزيمة لا تلين. |
The voters showed exemplary patience, often waiting for more than half a day to contribute their part to the building of multi-party democracy in their country. | UN | وأبدى الناخبون صبرا مثاليا، فقد انتظروا في كثير من اﻷحيان أكثر من نصف يوم للقيام بدورهم في بناء الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدهم. |
Rather, they call for patience and understanding, and for not expecting immediately visible results. | UN | ولكنها تتطلب صبرا وفهما، ولا تتوقع منها نتائج منظورة على الفور. |
It will require patience, steadfastness and creative political approaches, but it is possible to create a momentum for peace. | UN | فسوف تتطلب صبرا ومثابرة ونهجا سياسية مبتكرة. غير أن من الممكن إيجاد قوة دافعة نحو السلم. |
You got to be more patient. The Evers way is to be patient. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون أكثر صبرا طريقة إفيرس ان تصبحى أكثر صبور |
To our people, we would say -- as we have been doing -- that they should be more patient. | UN | نقول لشعبنا - كما قلنا من قبل - إنه ينبغي أن يكون أكثر صبرا. |
Memory follows truth, a few steps behind, and it is more patient even than those who are remembered, for whom truth is not always the greatest obsession. | UN | وتتبع الذكرى الحقيقة، على بعد خطوات خلفها، وهي أكثر صبرا من الذين يجري تذكرهم، والذين لا تشكل الحقيقة بالنسبة لهم دائما أكبر هاجس. |
I should be more patient with her. | Open Subtitles | كان من الواجب أن أكون أكثر صبرا معها. |
In 1982, his unit participated in the Sabra and Chatila massacre. | UN | وفي عام 1982، شاركت وحدته في مذبحة صبرا وشاتيلا. |
He learned that members of the Phalangist militia participant in the Sabra and Chatila massacre had been attacked and killed by other groups, including Fatah and Hezbollah. | UN | وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم. |
In the Sabra and Shatila massacre, 3,000 people were killed. | UN | مذبحة صبرا وشاتيلا التي بلغ عدد ضحاياها 000 3 من البشر. |
Can't wait to see what the puppy here is packing. | Open Subtitles | لا أتيق صبرا لأرى عضو هذا الجرو الذي يخفيه |
But I can't wait for them to reveal a master plan because, by then, everyone I care about will be dead. | Open Subtitles | لكنني لا اطيق صبرا لكي تكشف لي خطة مذهلة لأنه حينها كل شخص اهتم لأجله سوف يكون ميتا |
Now, I dare say you're impatient to get back to base. | Open Subtitles | وأحسبكم لا تطيقون صبرا حتى تعودوا إلى قاعدتكم |