Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions. | UN | كما أن بلده يسعى إلى أن لا تشكل جهود مكافحة الإرهاب بأي حال من الأحوال صراعاً بين الحضارات أو الأديان. |
A struggle which devastated the lives of Eastern Europe's peoples, as old scores were settled, new hatreds forged. | Open Subtitles | كان صراعاً دمر حياة شعوب شرق أوروبا، حيث تم تسوية حسابات قديمة.. و زُرعت أحقادا جديدة |
In the final ascent, every wing-beat becomes an exhausting struggle. | Open Subtitles | في الأعتلاء ، تصبح كل لطمة جناح صراعاً منهكاً. |
Decisions taken here can create a State or divide a State; they can bring peace or bring renewed conflict. | UN | فالقرارات التي تتخذ هنا يمكن أن تقيم دولة أو تقسِّم دولة، ويمكن أن ترسي سلاماً أو تجدد صراعاً. |
No single nation today can claim to have the capacity to resolve, single-handedly, an armed conflict of the magnitude of that in the Middle East. | UN | ولا تستطيع أية دولة أن تدعي اليوم أنها تملك القدرة على أن تحل بمفردها صراعاً مسلحاً بحجم الصراع المسلح في الشرق الأوسط. |
Furthermore, it is creating a tense security environment, affecting the return of internally displaced persons and the seasonal migrations of the Misseriya southward, which could escalate into conflict. | UN | علاوة على ذلك، إنه يوجد بيئة أمنية متوترة تؤثر على عودة الأشخاص المشردين داخليا، والهجرات الموسمية لقبيلة المسيرية باتجاه الجنوب، ويمكن أن تتصاعد لتصبح صراعاً. |
A great struggle was made to free the territory within these boundaries from foreign occupation and to establish a sovereign State on this territory. | UN | إذ إن صراعاً كبيراً حدث لتحرير الإقليم داخل هذه الحدود من الاحتلال الأجنبي ولإنشاء دولة ذات سيادة في هذا الإقليم. |
Sporting competition is not a struggle between enemies, but rather a competition among partners in their common aspiration for development. | UN | والتنافس في الرياضة ليس صراعاً بين أعداء، ولكنه تنافس بين شركاء في تطلعاتهم المشتركة نحو التنمية. |
For the individual farmer in India, life has become less of a struggle for survival. | UN | ولم تعد الحياة صراعاً من أجل البقاء بالنسبة للفرد المزارع في الهند. |
Even if it's bogus, the perception... is there's a leadership struggle. | Open Subtitles | و إن كان الأمر خدعة ، فسيبدو و كأن هناك صراعاً على الرئاسة |
Real change can often be a struggle. | Open Subtitles | التغيّر الحقيقيّ في أغلب الأحيان يكون صراعاً |
This was a struggle for the future of the empire and everybody living in it. | Open Subtitles | لقد كان صراعاً على مستقبل الامبرطورية وكل من يعيش عليها |
Imminent danger applies only if law enforcement hears a violent threat or struggle at the scene. | Open Subtitles | الخطر الوشيك يتحقق فقط إذا سمعت قوات القانون تهديداً عنيفاً أو صراعاً بالمكان |
Precisely because of this common origin, the conflict in Shaba should be considered as regional rather than ethnic. | UN | وهذا اﻷصل المشترك هو بالتحديد ما يدعو إلى اعتبار الصراع في شابا صراعاً اقليمياً أكثر منه اثنياً. |
She came from a family of highly decorated police officers, which creates a conflict. | Open Subtitles | إنها تنحدر من عائلة أفراد شرطة مرموقين، مما أنشأ صراعاً |
I'm offering you the opportunity of avoiding a conflict this country does not want, a war this country cannot afford. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها |
She was not as open-minded as she had always imagined herself... and the thought of the two of them in bed, and inevitably full of intensity, caused her some conflict. | Open Subtitles | لم تكن منفتحة التفكير كما تخيلت نفسها و فكرة الاثنين في السرير سببت لها صراعاً داخلياً |
- And it's gonna happen again, Phoebe, as soon as they decide somebody in the world is creating too much conflict. | Open Subtitles | حالما يقررون أن أحد ما . في العالم يصنع صراعاً كبيراً |
5. Recently, between 1999 and 2000, the Solomon Islands experienced ethnic conflict. | UN | 5- وقد شهدت جزر سليمان مؤخراً، أي بين عامي 1999 و2000، صراعاً إثنياً. |
All right? It's like she's having a fight with herself through me. | Open Subtitles | يبدو و كأنها تخوض صراعاً مع نفسها بواسطتي |
This tug of war reflects an internal struggle... the battle between a wolf's individual needs and its team spirit. | Open Subtitles | هذا النّزاع يعكس صراعاً داخليّاً، المعركة بين حاجات الذئب الشخصيّة وروح فريقه. |
He agreed, however, with Mr. Ndiaye about the dubious value of requesting reports from countries which, like Haiti, were in the throes of a power struggle. | UN | وأعرب عن اتفاقه رغم ذلك مع السيد ندياي بشأن الشكوك القائمة حول الأهمية لطلب تقارير موضع الشك من بلدان تشهد صراعاً على السلطة، مثل هايتي. |