It will be very difficult if you choose to do this again. | Open Subtitles | سيكون الأمر صعبا جدا لو اخترتي أن تفعلي هذا مرة أخرى |
Practitioners find it very difficult not to receive responses. | UN | وقالت إن المختصين الممارسين يعتبرون عدم تلقِّي الردود أمرا صعبا جدا. |
That task should be very difficult, since there was near universal acceptance of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ولا يتوقع أن يكون هذا العمل صعبا جدا ﻷن ثمة قبولا شبه عام لاتفاقية حقوق الطفل. |
You're the Gig Harbor Killer. That wasn't so hard, now, was it? | Open Subtitles | أنت قاتل غيغ هاربر ذلك لم يكن صعبا جدا الآن .. |
With his trusting nature, finding it out shouldn't be too hard. | Open Subtitles | ومع ثقته الفطريه ايجاد هذذا السر لن يكون صعبا جدا |
Do you know, it has been so difficult but I'm so glad we waited, cos tonight's going to be really special. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد كان صعبا جدا لكنني سعيد جدا لاننا انتظرنا |
Maybe I'm making this too difficult. Next time I'll go easier on you. | Open Subtitles | ربما أنا أجعل هذا الأمر صعبا جدا المرة القادمة سوف أتساهل معك |
You... getting back to your life before Sam is going to be very, very hard. | Open Subtitles | أن تعود بحياتك قبل وجود سام سيكون صعبا، صعبا جدا |
It's gonna make this guy really hard to profile. | Open Subtitles | سيكون صعبا جدا أن نعطي تشخيصا لسلوك هذا الرجل |
Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. | UN | وقد جعلت ندرة الأموال وقلة عدد الموظفين الذين يمثلون الاتحاد حضور الاجتماعات الدولية صعبا جدا. |
We fully understand that the draft resolution is a result of a long debate and that, given the controversial difficulties involved, reaching an agreed outcome may have been very difficult. | UN | إننا ندرك تماما أن مشروع القرار جاء ثمرة مناقشة طويلة، وأنه نظرا للصعوبات التي كانت مثار جدل، فإن التوصل إلى نتيجة متفق عليها كان أمرا صعبا جدا. |
They engage in no physical activity and prolonged detention makes their social reintegration very difficult. | UN | ولا تمارس النساء نشاطا بدنيا وتؤدي فترات الاعتقال المطولة إلى جعل إدماجهن الاجتماعي صعبا جدا. |
Also, scarce funds and the small number of representative staff make attendance at international meetings very difficult. | UN | كذلك فإن ندرة الأموال وقلة عدد الأعضاء الممثلين للمنظمة يجعلان حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا. |
Such a decision would also be very difficult to implement. | UN | وسوف يكون تنفيذ هذا القرار صعبا جدا أيضا. |
Of course, this should be coupled with the realization that the practice, if it does exist, must perforce be conducted with utmost secrecy which would make detection very difficult. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يقترن ذلك بادراك أن هذه الممارسة، إذا كانت موجودة فعلا، لا بد من أن تكون مغلفة بالسرية التامة، بحيث يصبح كشفها صعبا جدا. |
Oh, my God, I don't know why this is so hard for me to talk to you. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، أنا لا أعرف لماذا كان هذا صعبا جدا بالنسبة لي أن أتحدث إليك |
I have a daughter that I have to raise, and you're making this so hard on me. | Open Subtitles | لدي ابنة عليّ تربيتها وأنت تجعل هذا صعبا جدا عليّ |
It must have been so hard being an orphan. | Open Subtitles | لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة |
I hope it wasn't too hard David will be thrilled | Open Subtitles | آمل أنه لم يكن صعبا جدا ديفيد سيكون مبتهج |
One person always loves more. That's what makes it so difficult. | Open Subtitles | شخص واحد دائما ما يحب بقدر أكبر، هذا ما يجعل الأمر صعبا جدا |
Listen, if this is gonna be too difficult for you... | Open Subtitles | اسمعي ، اذا كان هذا سيكون صعبا جدا عليك |
The work isn't very hard, you said yourself it wasn't, and I can answer telephones and keep records. | Open Subtitles | صدقا ، العمل ليس صعبا جدا انت قلت بنفسك ويمكنني الرد على الهاتف والتدرب |
Sean, this is gonna be really hard for you to hear because it's your mother, but the truth is that... | Open Subtitles | شون, سيكون صعبا جدا عليك سماعه لانها امك, |
And your mother is having a very tough time doing that. | Open Subtitles | والدتك هو وجود وقتا صعبا جدا القيام بذلك. |