"صعبا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very difficult
        
    • so hard
        
    • too hard
        
    • so difficult
        
    • too difficult
        
    • very hard
        
    • really hard
        
    • very tough
        
    It will be very difficult if you choose to do this again. Open Subtitles سيكون الأمر صعبا جدا لو اخترتي أن تفعلي هذا مرة أخرى
    Practitioners find it very difficult not to receive responses. UN وقالت إن المختصين الممارسين يعتبرون عدم تلقِّي الردود أمرا صعبا جدا.
    That task should be very difficult, since there was near universal acceptance of the Convention on the Rights of the Child. UN ولا يتوقع أن يكون هذا العمل صعبا جدا ﻷن ثمة قبولا شبه عام لاتفاقية حقوق الطفل.
    You're the Gig Harbor Killer. That wasn't so hard, now, was it? Open Subtitles أنت قاتل غيغ هاربر ذلك لم يكن صعبا جدا الآن ..
    With his trusting nature, finding it out shouldn't be too hard. Open Subtitles ومع ثقته الفطريه ايجاد هذذا السر لن يكون صعبا جدا
    Do you know, it has been so difficult but I'm so glad we waited, cos tonight's going to be really special. Open Subtitles هل تعلمين لقد كان صعبا جدا لكنني سعيد جدا لاننا انتظرنا
    Maybe I'm making this too difficult. Next time I'll go easier on you. Open Subtitles ربما أنا أجعل هذا الأمر صعبا جدا المرة القادمة سوف أتساهل معك
    You... getting back to your life before Sam is going to be very, very hard. Open Subtitles أن تعود بحياتك قبل وجود سام سيكون صعبا، صعبا جدا
    It's gonna make this guy really hard to profile. Open Subtitles سيكون صعبا جدا أن نعطي تشخيصا لسلوك هذا الرجل
    Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. UN وقد جعلت ندرة الأموال وقلة عدد الموظفين الذين يمثلون الاتحاد حضور الاجتماعات الدولية صعبا جدا.
    We fully understand that the draft resolution is a result of a long debate and that, given the controversial difficulties involved, reaching an agreed outcome may have been very difficult. UN إننا ندرك تماما أن مشروع القرار جاء ثمرة مناقشة طويلة، وأنه نظرا للصعوبات التي كانت مثار جدل، فإن التوصل إلى نتيجة متفق عليها كان أمرا صعبا جدا.
    They engage in no physical activity and prolonged detention makes their social reintegration very difficult. UN ولا تمارس النساء نشاطا بدنيا وتؤدي فترات الاعتقال المطولة إلى جعل إدماجهن الاجتماعي صعبا جدا.
    Also, scarce funds and the small number of representative staff make attendance at international meetings very difficult. UN كذلك فإن ندرة الأموال وقلة عدد الأعضاء الممثلين للمنظمة يجعلان حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا.
    Such a decision would also be very difficult to implement. UN وسوف يكون تنفيذ هذا القرار صعبا جدا أيضا.
    Of course, this should be coupled with the realization that the practice, if it does exist, must perforce be conducted with utmost secrecy which would make detection very difficult. UN وبالطبع، ينبغي أن يقترن ذلك بادراك أن هذه الممارسة، إذا كانت موجودة فعلا، لا بد من أن تكون مغلفة بالسرية التامة، بحيث يصبح كشفها صعبا جدا.
    Oh, my God, I don't know why this is so hard for me to talk to you. Open Subtitles أوه، يا إلهي، أنا لا أعرف لماذا كان هذا صعبا جدا بالنسبة لي أن أتحدث إليك
    I have a daughter that I have to raise, and you're making this so hard on me. Open Subtitles ‫لدي ابنة عليّ تربيتها ‫وأنت تجعل هذا صعبا جدا عليّ
    It must have been so hard being an orphan. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة
    I hope it wasn't too hard David will be thrilled Open Subtitles آمل أنه لم يكن صعبا جدا ديفيد سيكون مبتهج
    One person always loves more. That's what makes it so difficult. Open Subtitles شخص واحد دائما ما يحب بقدر أكبر، هذا ما يجعل الأمر صعبا جدا
    Listen, if this is gonna be too difficult for you... Open Subtitles اسمعي ، اذا كان هذا سيكون صعبا جدا عليك
    The work isn't very hard, you said yourself it wasn't, and I can answer telephones and keep records. Open Subtitles صدقا ، العمل ليس صعبا جدا انت قلت بنفسك ويمكنني الرد على الهاتف والتدرب
    Sean, this is gonna be really hard for you to hear because it's your mother, but the truth is that... Open Subtitles شون, سيكون صعبا جدا عليك سماعه لانها امك,
    And your mother is having a very tough time doing that. Open Subtitles والدتك هو وجود وقتا صعبا جدا القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more