But we'll be fine, we just need to cut a deal. | Open Subtitles | لكن سنكون على مايرام, لكن علينا فقط أن نعقد صفقه |
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Open Subtitles | هل تعرفى ، من المفروض ان تكون هذه مدينه لطيفه هناك الكثير من الفرص لعقد صفقه هنا و اخرى هناك |
I got a great deal on a little place in Austria. | Open Subtitles | لقد حصلت علي صفقه رائعه علي مكان صغير في النمسا |
He backed out of a deal to open our own yoga studio. | Open Subtitles | لقد تراجع عن صفقه اتفقنا عليها لفتح نادي يوغا خاص بنا |
My mother was 12 when he bought her from her father at a fair price, he told me, just so I wouldn't think I was the bastard of a bargain. | Open Subtitles | أمي كانت في الثانيه عشر عندما إشتراها من أبيها بسعر جيد ... هو من أخبرني لكي لا أظن أنني إبن سفاح نتيجة صفقه مجحفه |
Bro, it's a big deal I'm talking about millions. | Open Subtitles | أخي، إنها صفقه كبيره، أنا أتحـدث عن ملايــين |
There were others, many others, and we've set to work identifying them so we might offer a deal. | Open Subtitles | كان هناك آخرون، العديد من الآخرين، و نحن نحاول التعرف عليهم لذلك نحن قد توفر صفقه. |
Instead of prison, the fbi offered him a deal. | Open Subtitles | بدلا من السجن، عرض عليه صفقه من مكتب التحقيقات الفدرالي. |
It's a white label deal, so they have the right to resell these boxes in any form they choose. | Open Subtitles | انها صفقه البطاقه البيضاء, لذا لديهم الحق فى اعاده بيع الصناديق بالطريقه التى يودونها |
She's a junkie snitch. She's looking to cut a deal. | Open Subtitles | مجرد مدمنة حقيرة تتطلع إلى عقد صفقه معها |
A group of Chinese investors hired me to broker a deal with the Colombian government to allow for the construction of several refineries. | Open Subtitles | مجموعة مستثمرين من الصين قامو بتعييني لعمل صفقه مع حكومة كولومبيا للسماح بانشاء عدة مصافي |
I'm pretty sure that you know that I am willing to make a deal. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنكِ تعرف أني قادر على اجراء صفقه |
Then you, more than the fact that you could have died, catching Moon Il Seok is a bigger deal? | Open Subtitles | اذاَ بالنسبة لكِ اكثر من حقيقة انه كان من الممكن ان تموتين الامساك بمون ايل سوك صفقه اكبر ؟ |
We are looking to broker a very big deal with his investment firm. | Open Subtitles | نحن نتطلع إلى إنهاء صفقه كبيره جدًا مع شركته للإستثمار |
You've never worked with me before, but you know it's a fair deal. | Open Subtitles | أنت لم تعمل معي من قبل . لكن أتعلم إنها صفقه عادلة |
24 hours ago, you were talking like this was a done deal, and now you're walking away because of some regulatory hurdles? | Open Subtitles | قبل 24 ساعه كنت تتكلم كما لو كانت هذه صفقه منتهيه والآن تنسحب بسبب عقبات تنظيميه |
Yeah, well, he also knows the judge would throw out any deal we offer. | Open Subtitles | أجل,حسنا هو أيضا يعلم أن القاضى سيقوم بالقاء أى صفقه نعرضها عليه |
You want to just make a deal with this guy? | Open Subtitles | هل تريد أن تقوم بعمل صفقه مع هذا الرجل؟ |
We couldn't trust her to keep a deal even if we made one. | Open Subtitles | ولا يمكننا ان نثق بها لان تتم صفقه لو قمنا بواحده |
My mother was 12 when he bought her from her father at a fair price, he told me, just so I wouldn't think I was the bastard of a bargain. | Open Subtitles | أمي كانت في الثانيه عشر عندما إشتراها من أبيها بسعر جيد ... هو من أخبرني لكي لا أظن أنني إبن سفاح نتيجة صفقه مجحفه |
They made a deal to give them 25 percent of their business and to be partners for life. | Open Subtitles | لقد ابرموا صفقه بان يعطُهم خمس وعشرون من المئة من الارباح ويصبحوا مقربين الى الابد |
I'm extremely grateful for being able to have a successful transaction with the Joseon government. | Open Subtitles | انا ممتن كوني قادر على امتلاك صفقه ناجحه مع سفاره جوسون |