ويكيبيديا

    "صياغة السياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy formulation
        
    • formulating policy
        
    • formulation of policy
        
    • formulated
        
    • policy-formulation
        
    • policy reformulation
        
    • formulation of the policy
        
    Comparative analysis of civil society participation in public policy formulation in selected Arab countries UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    In addition, regular assessments of emissions and the implementation of policies are required to guide rational and effective decision-making for environmental policy formulation, implementation and evaluation. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم إجراء تقييمات منتظمة للانبعاثات ولتنفيذ السياسات بغية توجيه عملية اتخاذ القرارات الوطنية الفعالة ﻷجل صياغة السياسة البيئية وتنفيذها وتقييمها.
    (i) The number of countries indicating that UNCTAD documentation has been used in policy formulation; UN ' ١ ' عدد البلدان التي تشير إلى استخدام وثيقة اﻷونكتاد في صياغة السياسة العامة؛
    However, a committee would be effective only if constituted at a high level, and if it involved those directly involved in policy formulation and programme implementation. UN إلا أن اللجنة لن تكون فعالة إلا إذا شُكﱢلت على مستوى رفيع واشتملت على المشاركين بصورة رئيسية في صياغة السياسة العامة وتنفيذ البرامج.
    This means that in formulating policy, possible differences in impact between men and women are taken into account. UN وهذا يعني مراعاة الاختلافات الممكنة في التأثير بين الرجال والنساء عند صياغة السياسة العامة.
    The interim period was characterized by a somewhat ad-hoc approach to economic policy formulation and implementation. UN وقد اتسمت الفترة الانتقالية باتباع نهج غير شامل إلى حدٍ ما إزاء صياغة السياسة الاقتصادية وتنفيذها.
    It is against this backdrop that factoring volunteerism into policy formulation and the implementation of plans attains greater relevance. UN وإزاء هذه الخلفية يكتسب إدماج مفهوم التطوع في صياغة السياسة العامة وفي تنفيذ البرامج، قدرا كبيرا من الأهمية.
    That would require integrated planning to link policy formulation and implementation on the ground. UN وهذا يتطلب تخطيطا متكاملا لربط صياغة السياسة العامة والتنفيذ على أرض الواقع.
    But in future, more attention will have to be given to these issues in general policy formulation and the design of development plans. UN ولكن يتعين في المستقبل إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه المسائل في صياغة السياسة العامة وتصميم الخطط اﻹنمائية.
    For two decades, meetings of experts have been held that have led to the birth of a new branch of administrative science, that of policy formulation. UN لقد عقدت، مدة عقدين، اجتماعات للخبراء أدت إلى ولادة فرع جديد لعلم اﻹدارة، وهو صياغة السياسة.
    Senior-level public decision makers will be trained in effective management of information technology, including strategic policy formulation. UN وسيدرب كبار صانعي القرارات العامة على إدارة تكنولوجيا المعلومات، بما فيها صياغة السياسة الاستراتيجية، إدارة فعالة.
    A recognition of this idea has profound implications for policy formulation. UN والاعتراف بهذه الفكرة تترتب عليه آثار عميقة على صياغة السياسة العامة.
    That did not mean that the process of policy formulation had been completed. UN وهذا لا يعني أن عملية صياغة السياسة قد اكتملت.
    The Ambassador's seventh thought concerned the need to strengthen the Office's policy formulation process with the best available professional expertise. UN وتتعلق فكرة السفير السابعة بالحاجة إلى تعزيز عملية صياغة السياسة العامة للمفوضية بالاستعانة بأفضل الخبرات المهنية المتاحة.
    Part II featured three aspects: the participation of women in legislative bodies and policy formulation at the national level; the participation of women in international decision-making; and women in the military. UN وذلك أن الجزء الثاني يتضمن ثلاثة نواحي هي: مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية وأجهزة صياغة السياسة على الصعيد الوطني، ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، ودور المرأة في الجيش.
    The Forum also accommodates women's views and voices in public policy formulation to ensure that women's priorities and concerns are equitably reflected in local planning. UN كما أن المنتدى يراعي وجهات نظر النساء وآرائهن في صياغة السياسة العامة من أجل ضمان إيضاح أولويات المرأة وشواغلها بشكل منصف في عمليات التخطيط المحلي.
    As an important partner in the customs administration and economic policy formulation assistance, UNCTAD's contribution to this result is implicit and undisputable. UN وكشريك هام في إدارة الجمارك والمساعدة في صياغة السياسة الاقتصادية كانت مساهمة الأونكتاد لتحقيق هذه النتيجة ضمنية ولا يمكن النزاع فيها.
    The CGE further proposed that integration of climate concerns into national development plans, which includes policy formulation and planning, should become a new element of the comprehensive training strategy. UN ويقترح الفريق، إضافة إلى ذلك، أن إدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، التي تشمل صياغة السياسة العامة والتخطيط، ينبغي أن يشكل عنصراً جديداً في استراتيجية التدريب الشاملة.
    The draft manual on achieving equality had already been used in policy formulation in at least one country, and should be distributed by the ILO as soon as possible. UN وقد سبق أن استُخدم مشروع الدليل المتعلق بتحقيق المساواة في صياغة السياسة العامة في بلد واحد على الأقل، وستعممه منظمة العمل الدولية لا محالة في أقرب وقت ممكن.
    She also requested details of how it planned to involve such groups in formulating policy on women's issues and in monitoring the implementation of that policy. UN وطلبت تفاصيل أيضا عن الكيفية التي يخطط بها لإشراك هذه الجماعات في صياغة السياسة المتعلقة بقضايا المرأة ورصد تنفيذ تلك السياسة.
    The press was free; journalists worked in an environment that allowed them to move about and participate in the formulation of policy and to give their views on issues. UN فالصحافة حرة، والصحافيون يعملون في بيئة تسمح لهم بالتنقل والمشاركة في صياغة السياسة العامة وإبداء آرائهم بشأن القضايا.
    Industrial policy must be formulated in order to enhance the capability of African economies to compete in the international market by transforming their comparative advantages into enterprise-level competitiveness. UN ولا بد من صياغة السياسة الصناعية بالصورة التي تعزز من قدرة الاقتصادات اﻷفريقية على المنافسة في اﻷسواق الدولية من خلال تحويل مزاياها النسبية إلى قدرة على المنافسة على مستوى المشاريع.
    Completing the policy-formulation process in conjunction with the indigenous authorities UN :: إتمام عملية صياغة السياسة العامة بالاشتراك مع سلطات الشعوب الأصلية.
    policy reformulation and conclusions UN رابعا - إعادة صياغة السياسة العامة والاستنتاجات
    The formulation of the policy has been informed by both local and International experiences. UN وقد أفادت صياغة السياسة من كل الخبرات المتوفرة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد