Yeah, but, you know, she, uh, was lost at sea. | Open Subtitles | عندما بدأت الطيران لكنك تعرفين انها ضاعت في البحر |
No, I-i think it got lost in a move or something. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أنها ضاعت في إحدى التنقلات أو ما شابه. |
Blind sister, she got lost on the way to her bathroom.. | Open Subtitles | إنَّ أختي عمياء .لقد ضاعت بينما تبحثُ عن دورة المياه |
If a spell like that ever existed, it's gone for good. | Open Subtitles | إن كان هنالك وجود لهكذا تعويذة قطّ، فإنّها ضاعت للأبد. |
I guess it must be gone. Unless it's, uh... Behind your ear. | Open Subtitles | اعتقد بأنها ضاعت ماعدا لو كانت خلف أذنك وتلك كريستس هناك |
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. | UN | ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف. |
Too many innocent lives have been wasted in the Middle East. | UN | لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط. |
When Kamna was lost, Rahul searched and found her. | Open Subtitles | حينما ضاعت ككامني, راهول بحث عنها و وجدها. |
It was lost when the war started, but it's here somewhere. | Open Subtitles | لقد ضاعت عندما بدأت الحرب لكنها هنا، في مكان ما |
Actually, I lost the money, but what else is new, right? | Open Subtitles | فى الحقيقة لقد ضاعت النقود ولكن ما الجديد أليس كذلك؟ |
They said she got lost on a nature walk. | Open Subtitles | قالوا بأنها ضاعت خلال المشي الحر في الغابة |
I lost six years of my life when I was confessed, | Open Subtitles | سبق و ضاعت ستة سنوات من عُمري حينما خضعت للأعتراف. |
If the CIA takes them, our connection is lost. | Open Subtitles | إذا قامت الإستخبارات بأخذهما ضاعت منا هذه الفرصة |
In some cases, complaints were lost and never investigated. | UN | وفي بعض الحالات، ضاعت الشكاوى دون أن يحقق فيها قط. |
The sanctions and blockade imposed by Israel preclude rebuilding the lost livelihoods of the Palestinians. | UN | وتعوق العقوبات والحصار الذي تفرضه إسرائيل إعادة بناء سبل عيش الفلسطينيين التي ضاعت. |
Jobs once lost are extremely difficult to regain. | UN | فالوظائف إذا ضاعت تصبح استعادتها أمرا بالغ الصعوبة. |
You leave to go to college, and you come back, and poof... all the jigsaw puzzles are gone. | Open Subtitles | سترحل إلى الجامعة ثم تعود وإذ فجأةً، ضاعت كل لعب الألغاز |
The very best cases gone forever, like tears in rain. | Open Subtitles | -أجل، ضاعت أفضل القضايا للأبد مثل الدموع في المطر |
If I had a chance at it, it's gone now. | Open Subtitles | إن كانت لديّ فرصة لإحيائها، فقد ضاعت الآن. |
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. | UN | ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف. |
Four hours of the staff member's time have been wasted and, in the meantime, the high-level official has had to board a plane without the report. | UN | لقد ضاعت أربع ساعات من وقت الموظف، وفي أثناء ذلك، اضطر المسؤول الرفيع إلى ركوب طائرته دون التقرير. |
-There goes my comeback. -You can`t breathe a word to anybody. | Open Subtitles | لقد ضاعت فرصة عودتي للأضواء لا يمكنك أخبار أحدا بذلك |
I thought he wouldn't do anything if a handful went missing. | Open Subtitles | أعتقدت أنّ ليس بمقدوره أنّ يفعل شيء إنّ ضاعت منه. |
One such constraint had been the loss of one week of the session on account of differences over its programme of work. | UN | ومن بين هذه المعوقات خسارة أسبوع من وقت الدورة ضاعت في الاختلافات التي نشأت حول برنامج عملها. |