"ضاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
Composed of international jurists of exceptional integrity and established with a unanimous mandate from the Human Rights Council, the Commission had done comprehensive and scrupulously documented work. | UN | وقد قامت اللجنة المكونة من خبراء في القانون الدولي مشهود بنزاهتهم، وشكِّلت بموجب تفويض بالإجماع من مجلس حقوق الإنسان، بعمل ضاف وموثق بدقة. |
17. Other potential sources of additional financing are being explored. | UN | ١٧ - وتجري دراسة مصادر أخرى ممكنة لتوفير التمويل اﻹضاف. |
His delegation therefore fully concurred with the observation in the Secretary-General's report that a more global approach to counter-terrorism should be taken in addition to the sectoral efforts made thus far, with the aim of establishing a comprehensive legal framework concerning all aspects of terrorism. | UN | ولهذا يؤيد وفد إثيوبيا كل تأييد الملاحظة الواردة في تقرير اﻷمين العام التي تقول إنه يجب اﻷخذ بنهج عالمي أكثر لمكافحة اﻹرهاب لتكميل الجهود القطاعية بوضع إطار قانوني ضاف فيما يخص جميع جوانب اﻹرهاب. |
However, the Panel is not yet in a position to report comprehensively on Liberia's progress towards addressing compliance issues as it does not have all the required information and is still discussing the assessment process with the Kimberley Process. | UN | لكن ليس في مقدور الفريق بعد تقديم تقرير ضاف عن التقدم الذي أحرزته ليبريا تجاه معالجة مسألة الامتثال، نظرا إلى أنه لا يملك جميع المعلومات المطلوبة وأنه لا يزال يناقش مسألة التقييم مع عملية كمبرلي. |
The importance of such a comprehensive approach, and in particular the need for a comprehensive international instrument on terrorism, had been endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries in its ministerial declaration adopted on 25 September 1996 in New York. | UN | وقد أكدت حركة بلدان عدم الانحياز أهمية هذا النهج العالمي وبوجه خاص ضرورة وجود صك دولي ضاف في هذا المجال، في بيانها الوزاري الذي اعتمدته في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بنيويورك. |
- A thorough analysis of the report of the previous Panel of Experts aimed at identifying the leads related to arms sanctions violations and including them in the work programme of the Monitoring Mechanism. | UN | - إجراء تحليل ضاف لتقرير فريق الخبراء السابق الرامي إلى تعيين الدلائل المتعلقة بانتهاكات الجزاءات المفروضة على الأسلحة وإدراجها في برنامج عمل آلية الرصد. |
After the last sentence of Article 4, paragraph 11 (a) insert a new sentence to read as follows: | UN | ضاف الجملة الجديدة التالية بعد الجملة الأخيرة من الفقرة 11 (أ) من المادة 4: |
The reasons for this practice have been sufficiently explained in the commentary to draft guideline 1.1, " Definition of reservations " . | UN | وقد ورد بيان ضاف لأسباب هذه الممارسة في شرح مشروع المبدأ التوجيهي 1-1 (تعريف التحفظات)(). |
- lead is added to the paint, varnish, lacquer, stain, enamel, glaze, primer or coating; | UN | - ضاف الرصاص إلى مواد الطلاء أو البرنيق أو اللك أو الصبغ أو الطلاء الزجاجي أو طلاء التلميع أو طبقات الطلاء التحضيرية أو طبقات الطلاء الخارجية؛ |
Ms. HARTONO said that, while it was unreasonable to expect major changes to have occurred within the short period which had elapsed since the State party's ratification of the Convention, it would be useful to have a full account of any temporary special measures which had been adopted, including non-legislative measures. | UN | ٣٣ - السيدة هرتونو: قالت إنه من غير المعقول توقع حدوث تغييرات كبيرة خلال الفترة القصيرة التي مضت على تصديق الدولة الطرف على الاتفاقية ، إلا أن من المفيد الاستماع الى شرح ضاف ﻷية اجراءات استثنائية خاصة اعتمدت، بما في ذلك الاجراءات غير التشريعية. |
If the Executive Board were to find time to ponder and debate some of these wider issues during the additional time gained for governance by the new reforms, it would add a whole new dimension to its work and provide the secretariat with vital guidance for the critical years ahead. | UN | ٣٢ - ولو وجد المجلس التنفيذي الوقت للتأمل في بعض هذه المسائل اﻷعم ومناقشتها في الوقت اﻹضافي الذي أتيح لﻹدارة بفضل اﻹصلاحات الجديدة، ﻷضاف بعدا جديدا تماما الى عمله ولوفﱠر لﻷمانة التوجيه الحيوي للسنوات الحرجة المقبلة. |