First few blows are shallow along a parallel axis | Open Subtitles | أول عدة ضربات كانت ضحلة حول الفأس المتوازي |
Until that moment I didn't realized how shallow my life had been. | Open Subtitles | قبل تلك اللحظة لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل |
Our main freshwater resource is groundwater in the form of a thin freshwater lens found in very shallow depths. | UN | إن مورد المياه العذبة الرئيسي هو المياه الجوفية الموجودة على شكل طبقة رقيقة من المياه العذبة الكائنة في أعماق ضحلة جدا. |
It was reported that they were not buried within the homestead like other members of the family, but rather in shallow graves in the bushes. | UN | وأفيد أنهم لا يدفنون في بيت الأسرة مثل سائر أفرادها، بل في مقابر ضحلة في الأدغال. |
This study involved a test of a mining system in a shallow lake using artificial nodules. | UN | وقد شملت هذه الدراسة إجراء اختبار لنظام تعدين في بحيرة ضحلة باستخدام عقيدات اصطناعية. |
96. In the Togdheer, Sanaag, Awdal, Hargeisa and Sahil regions, five water yards and four motorized shallow wells were rehabilitated. | UN | 96 - وفي مناطق توغفير، وسناج، وأودال، وهرجيسة، والساحل، أعيد تأهيل خمسة أحواض مائية وأربعة آبار ضحلة آلية. |
Five shallow wells were equipped with solar motors and now provide adequate water services to an estimated 10,000 people. | UN | وجهزت خمسة آبار ضحلة بالمحركات الشمسية وأصبحت توفر حالياً خدمات المياه الكافية لنحو 000 10 نسمة. |
Having a deep and a shallow well at the same location is a reasonable approach; however, it is not necessary to drill two separate wells as proposed. | UN | فوجود بئر عميقة وأخرى ضحلة في الموقع نفسه هو نهج معقول؛ غير أنه ليس من الضروري حفر بئرين منفصلين حسبما هو مقترح. |
Shelters, latrines, shallow wells and a primary school were erected. | UN | وأنشئت مآو ومراحيض وآبار ضحلة ومدرسة ابتدائية. |
Another beneficial effect is the rising of the water table, where shallow wells can be dug for more horticultural crop production. | UN | ومن الفوائد اﻷخرى لذلك ارتفاع منسوب المياه حيث يمكن حفر آبار ضحلة لزيادة إنتاج المحاصيل الزراعية. |
But words, however noble, which remain untranslated into deeds become shallow, tawdry, degraded. | UN | ولكن الكلمات، مهما كان نبلها، إذا لم تترجم إلى أفعال تصبح ضحلة ومبتذلة وممتهنة. |
(v) Poor Strike Angles: a munition impacting at too shallow an angle may lead to fuse failure; | UN | `5` الخطأ في زوايا الإصابة: قد يفضي إصابة الذخيرة لهدفها بزاوية ضحلة أكثر مما ينبغي إلى تعطل صمامها؛ |
There are also technological reasons for mining at water depths as shallow as possible. | UN | وتوجد أيضا أسباب تكنولوجية للتعدين على أعماق ضحلة من المياه بقدر المستطاع. |
Frequently, however, developing countries' financial services sectors are characterized by shallow markets and government intervention. | UN | إلا أن قطاعات الخدمات المالية للبلدان النامية تتسم في كثير من الأحيان بوجود أسواق ضحلة وبتدخُّل حكومي. |
(v) A shallow and well-developed oxygen-minimum zone; | UN | `5 ' منطقة ضحلة جيدة التكوين يتوافر فيها الحد الأدنى من الأوكسيجين؛ |
The Arctic is a marine area dominated by a deep, ice-covered central ocean with surrounding shallow coastal seas. | UN | والقطب الشمالي عبارة عن منطقة بحرية يتكون معظمها من محيط مركزي عميق مكسو بالجليد، تحيط به بحار ساحلية ضحلة. |
The crises are deepest where the waters are shallow. | UN | فالأزمات تكون أعمق حيثما تكون المياه ضحلة. |
In many cases they forced the rural population, who depends on shallow wells, to migrate to cities. | UN | وفي العديد من الحالات، فإنها أجبرت السكان الريفيين، الذين يعتمدون على آبار ضحلة على الهجرة إلى المدن. |
Comprehensive knowledge about HIV prevention and transmission is still shallow. | UN | ولا تزال المعرفة الشاملة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسبل انتقاله ضحلة. |
Funds have been budgeted to provide for shelter material, shallow well construction and for the improvement of existing agricultural supply systems. | UN | وقد رصدت اعتمادات مالية في الميزانية لتمويل مواد المأوى وإنشاء آبار ضحلة وتحسين نظم الانتاج الزراعي القائمة. |
The project showed that current approaches to small business finance were based on the experience of previous policies that focused on credit subsidies and had meagre results. | UN | وأظهر المشروع أن النهج الحالية لتمويل اﻷعمال الصغيرة قامت على خبرة السياسات السابقة التي كانت تركز على المعونات الائتمانية والتي كانت لها نتائج ضحلة. |
It's our only choice, we're gonna find a soft shoal and we'll lay'er up, slow the water that's comin'in, stay in the same spot, we'll blow the whistle, | Open Subtitles | انة خيارنا الوحيد سنعثر على مياة ضحلة وسنجعل الارض تقوم برفعها سنبطئ تدفق المياة للداخل سنبقى فى نفس المكان وسنطلق الصافرة |