Israel extended its condolences to the families of international staff members who had lost their lives serving the cause of peace in Kosovo. | UN | وذكر أن إسرائيل تقدم تعازيها لعائلات الموظفين الدوليين الذين ضحوا بحياتهم لخدمة السلام في كوسوفو. |
From now on, everybody who dies in the battle for Berlin will have sacrificed their lives in vain. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل صيانة السلم والأمن. |
A lot of Martians gave their lives getting us onto this ship. | Open Subtitles | الكثير من المريخيين ضحوا بحياتهم من أجل إخراجنا من تلك السفينة |
Lastly, she paid tribute to the peacekeepers, including more than 60 from Nepal, who had sacrificed their lives. | UN | وأشادت في ختام كلمتها بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من حفظة السلام، بمن فيهم 60 فردا من نيبال. |
Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. | UN | وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها. |
He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. | UN | وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة. |
He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. | UN | وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة. |
In conclusion, his delegation paid tribute to the memory of those who had lost their lives in the service of United Nations peacekeeping. | UN | وختاما، قال إن وفده يحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا يحياتهم في عمليات الأمم المتحدة لحفط السلام. |
This will be a fitting tribute to all those who over generations have sacrificed their lives in the battle against racism. | UN | ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية. |
We deeply regret the loss of those who have sacrificed their lives as they worked to put an end to terrorism. | UN | ونحن نأسف بشدة لخسارة الذين ضحوا بحياتهم بينما كانوا يعملون لوضع نهاية للإرهاب. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتخص بالثناء أولئك الذين ضحوا بأرواحهم لصيانة السلام والأمن. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وينبغي الإشادة بشكل خاص بمن ضحوا بحياتهم في سبيل صون السلام والأمن. |
A lot of Martian soldiers gave their lives for this information. | Open Subtitles | العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات |
All these names hanging from these branches, what do you suppose these people gave their lives for? | Open Subtitles | كل هذه الأسماء المعلّقة من الفروع لأجل أي شيءٍ تظن أولئكَ الناس ضحوا بحياتهم ؟ |
Finally, he paid tribute to those peacekeepers, including Nepalese nationals, who had sacrificed their lives. | UN | وأخيراً، أشاد بحفظة السلام، بمن فيهم المواطنون النيباليون، الذين ضحوا بأرواحهم. |
They sacrificed their lives in Kosovo and Burundi while serving the cause of peace. | UN | لقد ضحوا بأرواحهــم فــي كوسوفــو وبوروندي وهم يخدمون قضية الســلام. |
It also wished to pay tribute to the many people from governmental and non-governmental organizations who had given their lives for the cause of children. | UN | كما أشاد باﻷشخاص الكثيرين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الذين ضحوا بحياتهم من أجل قضية الطفل. |
Lastly, he paid tribute to the peacekeepers who had made the supreme sacrifice in the line of duty. | UN | وأشاد أخيراً بإحياء ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بأنفسهم في سبيل الواجب. |
We pay tribute also to the memory of those members of the Secretariat who have made the ultimate sacrifice in the line of international duty. | UN | ونحي أيضاً ذكرى أعضاء الأمانة العامة الذي ضحوا بحياتهم وهو يؤدون واجبهم الدولي. |
He paid special tribute to the memory of more than 1,500 United Nations peacekeepers who had laid down their lives in the cause of peace. | UN | وأشاد على نحو خاص بذكرى أكثر من ٥٠٠ ١ من أفراد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام. |
Likewise, I wish to express my deep sympathy to the families of United Nations personnel who have lost their lives in the service of peace. | UN | وأود بالمثل أن أعــرب عــن عميــق تعاطفي مع أسر موظفــي اﻷمم المتحدة الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام. |
I commend your yearly observance of the United Nations Staff Day honouring the fallen among your ranks. | UN | وإنني لأشيد باحتفالكم السنوي بيوم موظفي الأمم المتحدة لإحياء ذكرى من ضحوا بأرواحهم من بين صفوفكم. |
gave up their lives to rid this country of tyranny. | Open Subtitles | ضحوا بحياتهم لتخليص هذه البلدة من الطغيان |
Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. | UN | وكان من بين الضحايا الأبرياء سكان وعاملون في الطوارئ وعمال المحطة، الذين ضحوا بأرواحهم. |