ويكيبيديا

    "ضد استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against the use
        
    • against using
        
    • against use
        
    • regarding the use
        
    • against their use
        
    • from the use
        
    • against the threat or use of
        
    Indeed the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل.
    In the end, the only sure guarantee against the use of nuclear weapons is through their elimination by negotiation. UN وفي الختام، فإن الضمانة اﻷكيدة الوحيدة ضد استخدام اﻷسلحة النووية تكون من خلال إزالتها عن طريق التفاوض.
    These treaties now provide assurances against the use, or threat of use, of nuclear weapons to nearly 100 non—nuclear—weapon States. UN وتوفر هذه المعاهدات اﻵن ضمانات ضد استخدام هذه اﻷسلحة والتهديد باستخدامها لزهاء ٠٠١ دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    advocacy against the use of custodial solutions and assistance in establishing alternatives UN :: الدعوة ضد استخدام الحلول المتصلة بالحضانة والمساعدة في وضع البدائل
    The only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is total disarmament. UN والضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي نزع السلاح التام.
    Norway has worked actively to promote action against the use of fishing gear that may harm marine biodiversity. UN وتعمل النرويج بفعالية للتشجيع على اتخاذ إجراءات ضد استخدام معدات الصيد التي قد تلحق الضرر بالتنوع البيولوجي البحري.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    The only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN إن الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة.
    We believe that an absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons can be ensured only through their total elimination. UN ونعتقد أنه لا يمكن كفالة ضمانة مطلقة ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية إلاّ من خلال إزالتها الكاملة.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام.
    India has consistently maintained that the only credible guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons lies in their total elimination. UN ما انفكت الهند تؤكد أن الضمان الموثوق الوحيد ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يكمن في إزالة تلك اﻷسلحة إزالة تامة.
    During a recent meeting of the Foreign Ministers of the five Nordic countries held in Iceland, we issued a joint declaration against the use of child soldiers. UN وأثناء اجتماع عُقد مؤخرا لوزراء خارجية بلدان الشمال الخمسة في أيسلندا، أصدرنا بيانا مشتركا ضد استخدام اﻷطفال كجنود.
    President Mandela's democratic Government has taken an explicit stand against the use of mercenaries and mercenary activities. UN واتخذت الحكومة الديمقراطية للرئيس مانديلا موقفا واضحا ضد استخدام المرتزقة وأنشطة المرتزقة.
    Principle 19: Safeguards against the use of reconciliation or forgiveness to further impunity UN المبدأ ٩١: ضمانات ضد استخدام المصالحة أو العفو ﻷغراض اﻹفلات من العقاب
    Where noted, the advocated duration of breastfeeding is from four to six months. At the same time, there was frequent mention in the survey of adoption of a code against the use of milk substitutes. UN ومدة الرضاعة الثديية التي يدعى إليها، حيث تُذكر هذه المدة، تتراوح من أربعة إلى ستة أشهر، وفي الوقت نفسه فقد تكرر في الدراسة الاستقصائية ذكر اعتماد مدونة قواعد ضد استخدام بدائل اللبن.
    Those States deserved assurances against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    The conclusion of an internationally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons would be a good starting point. UN وذَكَر أن عقد صك ملزِم دوليا لتقديم ضمانات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها سيكون نقطة بداية سليمة.
    The complete elimination of nuclear weapons is the sole absolute guarantee against the use or threat of their use. UN وتشكِّل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية الضمان الوحيد المطلق ضد استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    He added that he had taken a firm position against using weapons as a way to settle the country's problems. UN وأضاف أنه اتخذ موقفاً حازماً ضد استخدام السلاح كوسيلة لتسوية مشاكل البلد.
    The Committee further recommends that the State party extend protection against use in the production of erotic works to all persons under 18 years of age. UN كما توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحماية ضد استخدام الأشخاص دون 18 سنة في إنتاج الأعمال المثيرة جنسيا.
    8. Urgent action should be taken to adopt an unconditional and legally binding international instrument in order to provide security assurances to non-nuclear-weapon States regarding the use or the threat of the use of nuclear weapons against them. Such assurances would undoubtedly serve to reinforce the objectives of the Treaty, and to contribute to hastening the elimination of nuclear weapons. UN 8 - ينبغي العمل بشكل عاجل على إبرام صك دولي غير مشروط وملزم قانونا لضمان أمن الدول غير النووية ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها، ومن شأن هذه الضمانات دون شك أن تعمل على تعزيز أهداف معاهدة منع الانتشار ذاتها، وتسهم في التعجيل بالقضاء على الأسلحة النووية.
    The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or threat of use. UN والقضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    To achieve this, a legally binding, unconditional international agreement should be reached that protects non-nuclear-weapon States from the use or threat of use of nuclear weapons against them. UN وإلى أن يتحقق هذا الهدف، ينبغي العمل على إبرام صك دولي غير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    We reiterate our view that their total elimination is the only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons. UN ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد