ويكيبيديا

    "ضد الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Palestinians
        
    • against the Palestinians
        
    • against Palestinian
        
    • against the Palestinian
        
    • towards Palestinians
        
    • on Palestinians
        
    • of Palestinians
        
    Violence by Israeli settlers against Palestinians and their properties UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    Much of the testimony concerned persistent, often terrifying, violent attacks by Israeli settlers against Palestinians and their property. UN وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    We denounce the ongoing discrimination against Palestinians who are citizens of Israel. UN ونحن نشجب التمييز القائم ضد الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل.
    The measures taken against the Palestinians have become worse. UN وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ.
    According to Shaath, the economic war against the Palestinians had many facets. UN وعلى حد قول شعث، تتخذ الحرب الاقتصادية ضد الفلسطينيين أوجها عديدة.
    There is no doubt that the Israeli regime's atrocities against Palestinians in the besieged Gaza Strip are tantamount to crimes against humanity. UN ولا شك في أن فظائع النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر تعادل جرائم ضد الإنسانية.
    The European Union reiterates its concern about all forms of violence against Palestinians and Israelis alike. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن قلقه تجاه جميع أشكال العنف ضد الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    Bil'in was just one example of the violence used against Palestinians who were practising peaceful disobedience and resistance to occupation. UN وبلعين مجرد مثال على العنف المستخدم ضد الفلسطينيين الذين يمارسون العصيان السلمي ومقاومة الاحتلال.
    Israel, the occupying Power, has also continued its illegal policy of extrajudicial executions against Palestinians. UN وواصلت إسرائيل، الدولة المحتلة، أيضا سياستها غير القانونية المتمثلة في تنفيذ عمليات إعدام خارج القانون ضد الفلسطينيين.
    Discrimination against Palestinians occurs in many fields. UN والتمييز ضد الفلسطينيين يحدث في مجالات متعددة.
    However, it is not sufficient for Israel to only cease its military activity against Palestinians. UN غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده.
    However, it is not sufficient for Israel to only cease its military activity against Palestinians. UN غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده.
    We also call on Israel to stop the daily atrocities against Palestinians. UN كما نطالب إسرائيل بوقف الفظائع اليومية التي ترتكبها ضد الفلسطينيين.
    The advisory opinion also confirms that all the actions of Israel in the occupied Palestinian territory against Palestinians are both outrageous and illegal and therefore must be condemned by the international community. UN وتؤكد الفتوى أيضا على أن جميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الفلسطينيين إجراءات شنيعة وغير قانونية على حد سواء وبالتالي يجب على المجتمع الدول إدانتها.
    Furthermore, all official Israeli institutions would end incitement against Palestinians. UN وعلاوة على ذلك، تكف جميع المؤسسات الإسرائيلية الرسمية على التحريض ضد الفلسطينيين.
    Settler violence against Palestinians has been reported as a growing problem, particularly during the harvesting period. UN وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد.
    Israel has committed all these cruel acts against the Palestinians. UN لقد ارتكبت إسرائيل كل هذه الأفعال القاسية ضد الفلسطينيين.
    The time had come to end all Israel's crimes against the Palestinians and seek justice for them. UN وقال إن الوقت قد حان لوضع نهاية لجميع جرائم إسرائيل ضد الفلسطينيين وتحقيق العدالة لهم.
    It noted that countries from various regions had expressed their concerns and made realistic and measureable requests to end the human rights violations against the Palestinians. UN ولاحظت أن البلدان من مختلف المناطق قد أعربت عن قلقها وقدمت طلبات واقعية وقابلة للقياس لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الفلسطينيين.
    Illegal Israeli settlers also continued their acts of violence and terror against Palestinian and foreign journalists. UN وواصل أيضا المستوطنون بصورة غير قانونية ما يقومون به من أعمال العنف والإرهاب ضد الفلسطينيين والصحفيين الأجانب.
    The Palestinian Independent Commission reiterates that the perpetrators of these crimes against the Palestinian people must be accountable in accordance with international law. UN وتكرر اللجنة الفلسطينية المستقلة التأكيد على وجوب محاسبة مرتكبي هذه الجرائم ضد الفلسطينيين وفقا للقانون الدولي.
    60. There are instances where settlers are prosecuted for having committed violent acts towards Palestinians. UN 60- وثمة حالات يتعرض فيها المستوطنون للملاحقة القضائية بسبب ارتكابهم أعمال عنف ضد الفلسطينيين.
    Attacks by settlers on Palestinians and their properties resulted in 159 Palestinians, including 35 children, being injured during the reporting period. UN وأفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم إلى إصابة 159 فلسطينيا، منهم 35 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Israeli massacre of Palestinians in the Ibrahimi Mosque UN المجزرة اﻹسرائيلية ضد الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد