ويكيبيديا

    "ضد المرأة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against women in
        
    • against women from
        
    • against women with
        
    • against women to
        
    • against women of
        
    • against women is
        
    • against women can
        
    • against women related
        
    • against women was
        
    • against women were
        
    • against women by
        
    • against women so
        
    • against women are
        
    11. Recognizes the important role played by the Council in addressing the issue of discrimination against women, in both law and practice; UN 11- يعترف بالدور المهم الذي يقوم به المجلس في التصدي لمسألة التمييز ضد المرأة من حيث كل من القانون والممارسة؛
    They all had the same rights and there was no discrimination against women in terms of medical treatment or employment. UN فالجميع لهم نفس الحقوق وليس هناك أي تمييز ضد المرأة من حيث العلاج الطبي أو التوظيف.
    Increase in contributions to the United Nations Trust Fund to End Violence against women from existing and potential donors UN تزايد المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة العنف ضد المرأة من الجهات المانحة الحالية والمحتملة
    Ending violence against women: from words to action, Study of the Secretary-General. New York. UN إنهاء العنف ضد المرأة: من الأقوال إلى الأفعال، دراسة للأمين العام، نيويورك.
    Continue efforts to put an end to violence against women with a national plan and necessary legislative reforms. UN ومواصلة الجهود الرامية إلى وضع حدّ للعنف ضد المرأة من خلال وضع خطة عمل وطنية وإجراء الإصلاحات التشريعية الضرورية.
    There was no discrimination against women in terms of citizenship. UN ولايوجد أي تمييز ضد المرأة من ناحية الجنسية.
    All groups in Bahraini society are concerned with this serious issue, as demonstrated by the treatment of violence against women in educational campaigns undertaken by various women's associations. UN وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية.
    However, it was important to understand the psychology and dynamics of violence against women in order to eliminate the phenomenon. UN ولذلك من الأهمية بمكان فهم نفسية ودينامية العنف الموجه ضد المرأة من أجل القضاء على هذه الظاهرة.
    All groups in Bahraini society are concerned with this serious issue, as demonstrated by the treatment of violence against women in educational campaigns undertaken by various women's associations. UN وقد ظهر هذا الاهتمام بقضية العنف ضد المرأة من خلال حملات التوعية التي تقوم بها مختلف الجمعيات النسائية.
    Customary Law discriminates against women in different ways. UN ويميِّز القانون العرفي ضد المرأة من عدة جوانب.
    Combating violence against women in order to prevent trafficking in women UN مكافحة العنف ضد المرأة من أجل منع الاتجار بالبشر
    A set of studies have also been carried out in order to remove discriminatory stereotypes, against women, from the primary education text books: UN وأُجريت أيضاً مجموعة من الدراسات لإزالة القوالب النمطية التمييزية ضد المرأة من الكتب المدرسية الخاصة بالتعليم الابتدائي. ومن الأمثلة على ذلك:
    The Committee took note of the transfer of responsibility for servicing the Committee on the Elimination of Discrimination against women from New York to Geneva. UN وأحاطت اللجنة علما بنقل المسئولية عن تقديم الخدمات للّجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة من نيويورك إلى جنيف.
    :: Fund work on violence against women from national budgets UN :: تمويل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة من الميزانيات الوطنية
    Research on violence against women from a life cycle perspective was also reported. UN وجرى أيضا الإبلاغ عن تنفيذ أبحاث عن العنف ضد المرأة من منظور يراعي دورة الحياة.
    The draft resolution was a joint framework for combating violence against women, with a series of measures that States must take to protect victims. UN ووصف مشروع القرار بأنه إطار مشترك لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال مجموعة من التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول لحماية الضحايا.
    Participants welcomed the attention paid by the Committee on the Elimination of Discrimination against women to the implementation of the Platform in the exercise of its mandate. UN ورحب المشاركون بما توليه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من اهتمام لتنفيذ منهاج العمل في إطار أدائها مهامها.
    This excludes the existence of discrimination against women of whatsoever kind, regarding salary. UN وهذا من شأنه استبعاد وجود أي تمييز ضد المرأة من أي نوع، من حيث الراتب.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against women is composed solely of women. UN وتتألف عضوية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من النساء فقط.
    Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, that domestic violence against women can represent for individuals and families, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    The intersection between women's rights and the right to food provides a rich overview of a number of interrelated dimensions of discrimination against women related to access to land, property and markets, which are inextricably linked to access to education, employment, health care and political participation. UN إن التداخل بين حقوق المرأة والحق في الغذاء يتيح إلقاء نظرة عامة مفيدة على عدد من الأبعاد المترابطة للتمييز ضد المرأة من حيث الوصول إلى الأرض، والملكية، والأسواق وهي أبعاد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بالوصول إلى التعليم والعمالة والرعاية الصحية والمشاركة السياسية.
    Violence against women was one of the concerns raised by participants at this meeting. UN وكان العنف ضد المرأة من بين الهموم التي أثارها المشاركون في هذا الاجتماع.
    The granting of standing to groups of individuals was especially appropriate if one took into account the fact that the various forms of discrimination against women were often of a structural nature. UN وتعد كفالة امتياز الحق المشروع لجماعات اﻷشخاص ملائمة بصفة خاصة إذا ما وضع في الاعتبار ما يكون لشتى أنواع التمييز ضد المرأة من سمة هيكلية في كثير من اﻷحيان.
    There is an overwhelming acceptance of violence against women by both women and men in the community. UN وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي.
    United Nations entities have increased their own specialized capacity in the area of violence against women so as to better support Member States. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة قدرتها المتخصصة بشأن العنف ضد المرأة من أجل دعم الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    All 23 members of the Committee on the Elimination of Discrimination against women are women. UN وتتكون اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ٢٣ عضوا كلهــم مــن النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد