ويكيبيديا

    "ضوء التوصيات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the light of the recommendations contained
        
    • light of the recommendations included
        
    • light of the recommendations of
        
    • view of its recommendation made
        
    • view of the recommendations made
        
    • light of recommendations contained
        
    • the light of the recommendations made
        
    • view of its recommendations in the paragraphs
        
    The secretariat has reviewed its advisory services on investment in the light of the recommendations contained in the evaluation and the observations of the Working Party thereon. UN واستعرضت الأمانة خدماتها الاستشارية في مجال الاستثمار في ضوء التوصيات الواردة في تقييم الفرقة العاملة لها وملاحظاتها بشأنها.
    She said the current review of UNCTAD technical cooperation was particularly important in the light of the recommendations contained in the Report of the Panel of Eminent Persons. UN وقالت إن الاستعراض الحالي للتعاون التقني للأونكتاد يكتسب أهمية خاصة على ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد.
    18. The secretariat has been reviewing its strategy and activities in the light of the recommendations contained in the evaluation and the observations of the Working Party thereon. UN 18- تعكف الأمانة على استعراض استراتيجيتها وأنشطتها في ضوء التوصيات الواردة في التقييم وملاحظات الفرقة العاملة عليه.
    The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the present report. UN وسيواصل المجلس استعراض الوضع في ضوء التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    It should also be noted that the matter will be revisited in the light of the recommendations contained in the report of the Redesign Panel and included in the comments of the Secretary-General thereon. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير.
    36. With regard to demining, he expressed concern, in the light of the recommendations contained in paragraph 65 of the Special Committee’s report, at the transfer of demining activities from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN ٣٦ - وفي مجال إزالة اﻷلغام، أعرب عن قلقه، في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة٦٥ من تقرير اللجنة الخاصة، إزاء نقل أنشطة إزالة اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    6. Decides also that the emoluments and other conditions of service for the members of the International Court of Justice shall next be reviewed at its fiftieth session in the light of the recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تقرر أيضا أن يجري الاستعراض المقبل للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في دورتها الخمسين، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    In addition and in order to avoid frequent changes to the Staff Rules, it is expected that the issue of whether or not an amendment to the Staff Rules should be introduced will be revisited in the light of the recommendations contained in the report of the Redesign Panel and the Secretary-General's comments thereon, to be transmitted to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسعيا إلى تجنب تكرار التغييرات في النظام الإداري للموظفين، من المتوقع أن يعاد النظر في مسألة تعديل ذلك النظام أو عدم تعديله، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم وتعليقات الأمين العام على تلك التوصيات، التي ستحال إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    He hoped that UNICEF and other United Nations agencies would enhance their efforts in the Marshall Islands in the light of the recommendations contained in the Programmes of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the International Conference on Population and Development respectively. UN ٣٢ - وأعرب عن أمله في أن تقوم اليونيسيف ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بتعزيز جهودها في جزر مارشال في ضوء التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، على التوالي.
    9. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to organize, within the framework of its existing resources, working meetings to analyse the philosophical, political and legal aspects of this question, in the light of the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur; UN ٩ - تطلب الى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يقوم، في حدود موارده القائمة، بتنظيم اجتماعات عمل لتحليل الجوانب الفلسفية والسياسية والقانونية لهذه المسألة في ضوء التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص؛
    At its 1st plenary meeting, the Council/Forum considered the organization of the work of the session in the light of the recommendations contained in the annotated provisional agenda (UNEP/GCSS.VIII/1Add.1) and organization of work as agreed by the Bureau. UN 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم عمل الدورة كما وافق عليه المكتب.
    F. Organization of the work of the session At its 1st plenary meeting, the Council/Forum considered the organization of the work of the session in the light of the recommendations contained in the annotated provisional agenda (UNEP/GCSS.VIII/1Add.1) and organization of work as agreed by the Bureau. UN 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم أعمال الدورة كما وافق عليه المكتب.
    10. The Chairman drew the attention of the Committee to the arrangements adopted by the General Assembly in the light of the recommendations contained in the first report of the General Committee (A/59/250) concerning the work of the Assembly and its Main Committees. UN 10 - وفي هذا الخصوص، وجه الرئيس انتباه الوفود إلى الترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة في ضوء التوصيات الواردة في التقرير الأول للمكتب (A/59/250) بشأن أعمال الجمعية ولجانها الرئيسية.
    In the light of the recommendations contained in the report, all of the organizations concerned, including the IASC Task Force, OHCHR and the Department of Peacekeeping Operations, should continue to take preventive measures and OIOS should continue to monitor the implementation of its recommendations and to report to the General Assembly on any developments. UN وفي ضوء التوصيات الواردة في التقرير، يجب على كافة المنظمات المعنية، بما فيها فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام، أن تواصل اتخاذ التدابير الوقائية، كما ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يستمر في رصد تنفيذ توصياته، وأن يبلغ الجمعية العامة بأية تطورات.
    30. At its 1st plenary meeting, the Council/Forum considered the organization of the work of the session in the light of the recommendations contained in the annotated provisional agenda (UNEP/GCSS.IX/1/Add.1) and organization of work as agreed by the Bureau. UN 30 - بحث المجلس/المنتدى أثناء جلسته العامة الأولى تنظيم عمل الدورة في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.IX.1/Add.1) وتنظيم العمل الذي وافق عليه المكتب.
    The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the current report. UN وسيواصل المجلس استعراض الوضع في ضوء التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    I now call on the Assembly to hold its debate in the light of the recommendations of the report on the review of the United Nations peacebuilding architecture. UN وأنا أدعو الجمعية العامة الآن إلى عقد مناقشتها في ضوء التوصيات الواردة في التقرير عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    In view of its recommendation made in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the D-1 post. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة برتبة مد-1.
    13. In view of the recommendations made in paragraph 10 above with regard to posts, non-post resources for ITC should be reduced to Sw F 15,472,200 at 2004-2005 rates (a reduction of Sw F 26,000). UN 13 - وفي ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه فيما يتعلق بالوظائف، ينبغي خفض الموارد المخصصة لغير الوظائف في مركز التجارة الدولية لتصل إلى 200 472 15 فرنك سويسري بمعدلات الفترة 2004-2005 (وانخفاض بمبلغ 000 26 فرنك سويسري).
    UNFICYP continues to monitor living conditions and to assess them in the light of recommendations contained in its 1995 humanitarian review, which were set out in paragraphs 21, 24 and 25 of the report of the Secretary-General (S/1995/1020). UN وتواصل القوة رصد الأوضاع المعيشية وتقييمها على ضوء التوصيات الواردة في الاستعراض الذي أجرته للحالة الإنسانية في عام 1995، وهي التوصيات الواردة في الفقرات 21 و 24 و 25 من تقرير الأمين العام (S/1995/1020).
    The Committee further recommends that reform of child labour legislation should address the situation of children working in the informal sector, paying due attention to domestic service, in the light of the recommendations made in the study prepared under the auspices of ILO. UN ٧٧٦- وتوصي اللجنة كذلك بأن يعالج إصلاح قانون عمل الطفل، حالة اﻷطفال العاملين في القطاع غير الرسمي، مع توجيه الاهتمام الواجب نحو الخدمة المنزلية، في ضوء التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدت تحت رعاية منظمة العمل الدولية.
    In view of its recommendations in the paragraphs above, the Committee recommends that the requirement for travel be reduced by 50 per cent, to $140,700. Any additional resource requirements should be met from within existing travel resources of the Office of Human Resources Management. UN وفي ضوء التوصيات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بخفض مبلغ الاحتياجات الخاصة بالسفر بنسبة 50 في المائة ليصل إلى 700 140 دولار، على أن تجري تلبية أي احتياجات إضافية من الموارد بالاعتماد على موارد السفر المتاحة في مكتب إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد