Equally important were the assurances of the Washington and Lee School of Law that this fruitful partnership with the Institute would be consolidated and institutionalized. | UN | وكانت مهمة بالقدر نفسه تأكيدات واشنطن وكلية الحقوق بأن هذه الشراكة المثمرة مع المعهد سوف تُعزَّز وتُعطى طابعا مؤسسيا. |
The Church has institutionalized orphan care and continues to support child-headed households and homes that care for orphans. | UN | وأضفت الكنيسة طابعا مؤسسيا على رعاية اليتامى، كما أنها تواصل دعم الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال ودور رعاية اليتامى. |
These approaches have increasingly been institutionalized and incorporated in national legislation. | UN | وقد اتخذت هذه النهج طابعا مؤسسيا متزايدا كما تم تضمينها في القوانين الوطنية. |
The proposed resource requirements of $9.7 million would institutionalize business continuity management. | UN | وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال. |
In any case, it can be said that Conferences of States Parties reflect different degrees of institutionalization. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكن القول إن مؤتمرات الدول الأطراف تعكس طابعا مؤسسيا بدرجات مختلفة. |
Additional efforts to explore alternative or complementary ways of institutionalizing high-level attention to food and hunger issues of the kind mandated to the World Food Council could be useful. | UN | وقد يكون من المفيد بذل جهود اضافية لاستكشاف طرق بديلة أو تكميلية كي يكتسي الاهتمام رفيع المستوى بمسائل اﻷغذية والجوع طابعا مؤسسيا على غرار ما أنيط بمجلس اﻷغذية العالمي. |
The Conference had institutionalized the peaceful settlement of disputes by establishing the Permanent Court of Arbitration. | UN | وقال إن مبدأ حل النزاعات بالوسائل السلمية قد اتخذ طابعا مؤسسيا في ذلك المؤتمر من خلال إنشاء هيئة التحكيم الدائمة. |
As of 2005, 42 provinces, 101 municipalities and 2,367 barangays have already institutionalized the program. | UN | وفي عام 2005 كانت 42 مقاطعة و 101 بلدية و 367 2 قرية قد أضفت طابعا مؤسسيا على البرنامج. |
I look forward to seeing this capacity institutionalized towards the end of the year. | UN | وأتطلع إلى رؤية هذه القدرة وقد أخذت طابعا مؤسسيا في أواخر هذا العام. |
The widely recognized interlinkage between peace and development has now been institutionalized with the decision to establish the Peacebuilding Commission. | UN | إن الترابط المعترف به على نطاق واسع بين السلام والتنمية اتخذ طابعا مؤسسيا عن طريق القرار بإنشاء لجنة بناء السلام. |
The existence of polygamy, which institutionalized multiple partners, was also a factor in the spread of the disease. | UN | وذكرت أن وجود تعدد الزوجات، الذي يضفي طابعا مؤسسيا على تعدد الشراكات الجنسية، يعتبر عاملا آخر في انتشار المرض. |
We call for that move to be institutionalized. | UN | ونطالب بأن تأخذ هذه الحركة طابعا مؤسسيا. |
Training should be institutionalized and regular, not ad hoc or sporadic activities. | UN | وينبغي إكساب التدريب طابعا مؤسسيا وجعله منتظما فلا يكون مرتبطا بحالات خاصة أو متقطعا. |
The flow of information within the Office had been institutionalized to ensure coordination among the Office's various units. | UN | واتخذ تدفق المعلومات داخل المكتب طابعا مؤسسيا بما يكفل التنسيق بين مختلف وحدات المكتب. |
Our delegation expresses the hope that all of these positive changes will be institutionalized in the provisional rules of procedure of the Security Council. | UN | ووفد بلدنا يعرب عن أمله في أن تأخذ كل هذه التغيرات اﻹيجابية طابعا مؤسسيا في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
At the same time, legal frameworks institutionalize discrimination against groups most at risk and against vulnerable populations. | UN | وفي نفس الوقت، أضفت الأطر القانونية طابعا مؤسسيا على التفرقة ضد المجموعات الأكثر عرضة للخطر وضد السكان الضعاف. |
The celebration of the fifteenth anniversary of the Beijing Conference on Women should, we hope, be a new landmark in the fight to abolish laws that institutionalize discrimination against women. | UN | ونأمل في أن يكون الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لمؤتمر بيجين المعني بالمرأة معلما جديدا في الكفاح لإلغاء القوانين التي تضفي طابعا مؤسسيا على التمييز ضد المرأة. |
Whenever possible, they should institutionalize their relationship with such organizations. | UN | وكلما أمكن ذلك، فإن عليها أن تضفي طابعا مؤسسيا على علاقتها بهذه المنظمات. |
It starts the moment a prisoner arrives in the facility, and seems to have reached an alarming level of institutionalization and sophistication. | UN | ويبدأ هذا النظام لحظة وصول السجين إلى المرفق، ويبدو أنه أخذ طابعا مؤسسيا وأصبح معقدا إلى حد ينذر بالخطر. |
It is seen as a necessary step for the institutionalization of the New or Restored Democracies Movement. | UN | واعتُبر ذلك خطة ضرورية لإعطاء حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة طابعا مؤسسيا. |
This year we have focused on the essential ratification, implementation, institutionalizing, strengthening and locking-in of existing, landmark treaties. | UN | وقد ركزنا هـذا العـام علـى التصديق علـى المعاهدات التاريخيــة الموجودة وعلى تنفيذها وإعطائها طابعا مؤسسيا وتعزيزها وتثبيتها، وهذه عمليات ضرورية. |
The Security Council should accord those measures an institutional character. | UN | ويجب أن يضفي مجلس اﻷمن على تلك التدابيــر طابعا مؤسسيا. |
This in turn permits the immediate sharing of problems between neighbouring States and a search for common solutions, and institutionalizes arrangements for joint operations. | UN | وهذا بدوره يتيح تداولا مباشرا للمشاكل بين الدول المتجاورة وبحثا عن حلول مشتركة لها، ويضفي طابعا مؤسسيا على الترتيبات الخاصة بالعمليات المشتركة. |