ويكيبيديا

    "طرق جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new ways
        
    • new roads
        
    • new methods
        
    • new avenues
        
    • new routes
        
    • innovative ways
        
    • new road
        
    • find new means
        
    • new way
        
    • New paths are
        
    There are new ways to encourage production through fair trade. UN وهناك طرق جديدة لتشجيع الإنتاج من خلال التجارة المنصفة.
    She and her colleagues would continue to respond to requests from Board members for new ways of doing business. UN وذكرت أنها ستواصل العمل هي وزملاءها من أجل الاستجابة لطلبات أعضاء المجلس إيجاد طرق جديدة ﻷداء العمل.
    Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    A total of 8,000 km of new roads have been constructed, more than in the entire history of the country. UN وأُنشئت طرق جديدة يصل طولها إلى 000 8 كيلو متر، أي ما يزيد على جميع الطرق المنشأة في تاريخ البلد.
    new methods of conflict prevention should also be explored. UN كما ينبغي استكشاف طرق جديدة لمنع الصراعات.
    Chris had been pioneering new ways to record whales for 30 years. Open Subtitles وكان كريس كانت رائدة طرق جديدة لتسجيل الحيتان لمدة 30 عاما.
    In exploring new ways to proceed, we think that balance is needed. UN وفي استكشاف طرق جديدة لمواصلة العمل، نعتقد أن من الضروري تحقيق التوازن.
    He stressed that the release must be without any conditions that may result in new ways of diminishing the enjoyment of human rights. UN وأكد أن إطلاق سراحهم يجب أن يتم دون شرط أو قيد يمكن أن يؤدي إلى طرق جديدة تنتقص من تمتعهم بحقوق الإنسان.
    We always need to search for new ways of thinking and acting. UN نحتاج دائما للبحث عن طرق جديدة للتفكير والعمل.
    Let us use this meeting today to devise new ways of approaching and redressing these issues. UN فنُسخِّر اليوم هذا الاجتماع لابتكار طرق جديدة لمعالجة هذه القضايا.
    At the same time, it was worth exploring creative new ways of advancing the legitimate aspirations of the peoples of the remaining Territories, case by case. UN ويجدر في نفس الوقت استطلاع طرق جديدة مبتكرة لتحقيق الأماني المشروعة لشعوب الأقاليم الباقية، مع تناول كل حالة على حدة.
    The Advisory Committee believes that measures aimed at better management require central leadership to drive reform efforts, overcome resistance to change and to build and sustain Organization-wide commitment to new ways of doing business. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة تستلزم قيادة مركزية لتسيير جهود الإصلاح وتذليل المقاومة للتغيير وبناء وصون روح الالتزام في عموم المنظمة باعتماد طرق جديدة لممارسة العمل.
    IOM remained committed to ensure that it had the capacity to assist refugees and at the same time to explore new ways of addressing changing demands. UN ولا تزال المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بالتأكد من أن لديها القدرة على مساعدة اللاجئين واستكشاف طرق جديدة في الوقت نفسه لتلبية الطلبات المتغيرة.
    It stated that such an institution could create a platform to exchange ideas and find new ways and means to protect and promote human rights. UN وذكرت أن من شأن هذه المؤسسة أن تفتح مجالاً خصباً لتبادل الأفكار وابتداع طرق جديدة في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Opportunity for creating new public administration institutions and new ways of working UN الفرصة المتاحة لإنشاء مؤسسات جديدة تابعة للإدارة العامة واستحداث طرق جديدة للعمل
    There is also a need to find new ways of providing quality assurance and technical support for evaluations, often through outsourcing. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إيجاد طرق جديدة لتوفير ضمان الجودة والدعم التقني للتقييمات، غالبا بالاستعانة بمصادر خارجية.
    As a result, new roads were built and old ones restored; basic infrastructure and healthcare facilities were renovated. UN ونتيجة لذلك، شُقت طرق جديدة وأُصلحت طرق قديمة؛ وجُددت الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية الأساسية.
    The preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks. UN وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل.
    Print collections continue to be maintained and new methods of advertising their contents are being explored. UN ولا يزال يجري الاحتفاظ بمجموعات مطبوعة وتستكشف طرق جديدة للإعلان عن محتوياتها.
    In order to reduce vertical segregation, it supports awareness-raising initiatives and new methods supporting the promotion of women at the workplace. UN وبغية الحد من العزل العمودي، فإن البرنامج يدعم مبادرات بث الوعي واتباع طرق جديدة تدعم النهوض بالمرأة في مكان العمل.
    Secondly, new avenues need to be explored for mobilizing additional resources and promoting exports of African countries. UN ثانيا، من الضروري استكشاف طرق جديدة لتعبئة موارد إضافية ولترويج صادرات البلدان الأفريقية.
    Increased opium production had generated additional revenues that were being used by the traffickers to find new routes. UN وقال إن زيادة إنتاج الهيروين قد ولدت الكثير من الإيرادات التي يستخدمها المهربون لاكتشاف طرق جديدة.
    innovative ways must be sought for nations and peoples to implement their commitments to advance the objectives of sustainable development. UN ويجب أن توجد طرق جديدة تستطيع الدول والشعوب من خلالها تنفيذ التزاماتها من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Also, the construction of a new road network began in the West Bank to allow Jewish settlers to bypass Palestinian self-rule areas. UN كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    Terrorists are constantly on the lookout to find new means of striking at the heart of our societies. UN فالإرهابيون دائماَ يبحثون عن طرق جديدة لتنفيذ هجمات في قلب مجتمعاتنا، وهذا الأمر يتطلب الاستعداد للأسوأ.
    People of Earth, do not be afraid. We have crossed a sea of stars in order to bring you a new way. Open Subtitles تترأسون هذا العالم الجديد لهاذا سنكون أفضل معا سكان الأرض، لا تخافوا لقد عبرنا بحر النجوم من أجل لتجلب لكم طرق جديدة
    "New paths are ahead. New turns are ahead." Open Subtitles طرق جديدة أمامنا ♪ ♪ منعطفات جديدة تواجهنا ♪

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد