I hereby bequeath a 10% share in the brewery, a holding that will provide him with a suitable income until he finds his own way in the world. | Open Subtitles | أنا هنا مشارك فى ميراث حصة 10٪ في مصنع الجعة، على عقد من شأنها أن توفر له دخل مناسب حتى يجد طريقته الخاصة في العالم. |
But he has his own way, a unique way, of looking at things, discovering and telling about them. | Open Subtitles | لكنه عنده طريقته الخاصة طريقة فريدة، من نوعها، في النظر إلى الأشياء يكتشف طرق جديدة ويبتدعها |
While Bart turned out so wonderful in his own way. | Open Subtitles | بينما تحول بارت الى رائع جدا على طريقته الخاصة |
Every country had the right to choose its own way of participating in globalization, according to its own characteristics. | UN | فلكل بلد الحق في اختيار طريقته الخاصة به للمشاركة في العولمة، وفقا لخصائصه الذاتية. |
Each country understands the Programme of Action in its own manner and has its own way of evaluating the Programme. | UN | فكل بلد يفهم برنامج العمل بطريقته ولديه طريقته الخاصة لتقييمه. |
Everybody has their own way of making contact. | Open Subtitles | كل شخص لديه طريقته الخاصة ليتواصل مع الموتى |
He has his own way of doing things. Did you ever consider that maybe he's the one we're after? | Open Subtitles | لديه طريقته الخاصة في التعامل مع الأشياء هل وضعت في الإعتبار من أنه من الممكن أن يكون الشخص الذي نطارد |
He said he'd find his own way home. | Open Subtitles | قال لقد وجد طريقته الخاصة للعودة إلى المنزل. |
You said yourself, he has his own way of communicating. | Open Subtitles | انت قلت بنفسك بأن لديه طريقته الخاصة للتواصل |
Well... in his own way. | Open Subtitles | .إنه يفعل ما نفعله .ولكن على طريقته الخاصة |
You always said that he'd do things in his own way. | Open Subtitles | كنت تقولين دائما انه يفضل العمل على طريقته الخاصة. |
He was a rock star in his own way, if you know what I mean. | Open Subtitles | هو كان نجم روك على طريقته الخاصة إذا كُنتي تعرفي ما أقصد |
He had his own way of looking at things. | Open Subtitles | كان لديه طريقته الخاصة للنظر إلى الأشياء |
This leaves room for each society to find its own way to further democracy and respect for human rights. | UN | وهذا يتيح المجال لكل مجتمع أن يجد طريقته الخاصة لتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
Now most of the times, a horse, in its own way, can pretty much tell you the whole story... but sometimes they get so messed up in their head that you need more to go on. | Open Subtitles | في أغلب الأوقاتِ، لدى الحصان طريقته الخاصة في روي قصته لكن أحياناً عندما يصابون في الرأس بحاجة إلى مساعدة أكبر في ذلك |
22. Each country has its own way and has had varying success in moving in this direction. | UN | 22 - ولكل بلد طريقته الخاصة كما يحرز درجات متفاوتة من النجاح في المضي في هذا الاتجاه. |
And it was done in its own way. | Open Subtitles | والتلاعب بها على طريقته الخاصة. |
Each member of the family developed their own way to cope. | Open Subtitles | كل عضو فى العائلة طور طريقته الخاصة للتاقلم |