All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. | UN | وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك. |
Now, before you go skipping all the way back to Metropolis, | Open Subtitles | الآن، قبل أن تذهبي هاربة في طريق العودة إلى متروبوليس |
From way back in the day, before we left Ireland. | Open Subtitles | من طريق العودة في ذلك اليوم قبل مغادرتنا أيرلندا |
My friend hit some heavy traffic on the way home. | Open Subtitles | .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
It turns out, he and Crawford go way back. | Open Subtitles | كما تبين، هو وكراوفورد تذهب في طريق العودة. |
Mom and I are trying to find a way back home. | Open Subtitles | أمي وأنا في محاولة للعثور على طريق العودة الى البيت. |
Those lead into the woods. This way back into school. | Open Subtitles | تلك تؤدي إلى الغابة هذا طريق العودة إلى المدرسة |
I traced her genealogy all the way back to the witch trials. | Open Subtitles | تتبعت أنا الأنساب لها كل في طريق العودة إلى محاكمات الساحرات. |
Anyway, I knew that Axis would always show me the way back. | Open Subtitles | على أية حال، علمت أن الأكسيس ستدلنى دائماً على طريق العودة |
I think we should save the spray for the way back. | Open Subtitles | اعتقد بأنه علينا ان نحتفظ برشاش النيترو في طريق العودة |
Knowing so damn much, you should know the way back. | Open Subtitles | أنت تعرف الكثير، لذا يجب أن تعرف طريق العودة. |
All I wanna do Is find a way back into love | Open Subtitles | جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب |
All I wanna do Is find a way back into love | Open Subtitles | جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب |
All I wanna do Is find a way back into love | Open Subtitles | جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب |
All I wanna do Is find a way back into love | Open Subtitles | جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب |
I can get the gas on the way back. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على الوقود ، في طريق العودة |
Sister, I was saved by him way back in Schoenheim, Kansas. | Open Subtitles | أختي تم انقاذي بواسطته في طريق العودة في شوينهيم، كانساس |
On the way home, I had a nightmarish vision of my future. | Open Subtitles | في طريق العودة للبيت , كان لدي كابوس جاثم عن مستقبلي |
This is the only road back into town. What're we gonna do? | Open Subtitles | هذا هو طريق العودة الوحيد للبلدة ماذا عسانا نفعل؟ |
- Mind if I take the back way out? | Open Subtitles | -أتمانع إن أخذت طريق العودة هذا مرة أخري؟ |
Your father should be returning from the service soon. | Open Subtitles | من المفترض أن أباك في طريق العودة من الخدمة قريباً |
On route back from Iraq, in Kuwait City, I had a chance to meet with the Foreign Minister of Kuwait. | UN | وفي طريق العودة من العراق أتيحت لي، في الكويت، فرصة الاجتماع بوزير خارجية الكويت. |
(vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. | UN | ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
Besides, there'll be plenty of time for that on the ride back. | Open Subtitles | بجانب ذلك .. سيكون لدينا متسع من الوقت في طريق العودة |
To be honest, I'm not even sure how to get back to the road, at this point. | Open Subtitles | ولأكن صادقة, لا أعتقد يمكنني إيجاد طريق العودة |
From 1999 on, Algeria had chosen a path leading to peace and stability based on an ambitious programme of economic growth. | UN | وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي. |
That represents an essential stage in the return to peace provided for by the agreements signed in Paris in 1995. | UN | وهذا يمثل مرحلة أساسية في طريق العودة إلى السلام الذي نصت عليه الاتفاقات الموقعة في باريس عام ١٩٩٥. |