ويكيبيديا

    "طلبوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • They asked
        
    • asked for
        
    • had requested
        
    • they requested
        
    • have requested
        
    • had asked
        
    • ordered
        
    • have asked
        
    • requested that
        
    • They told
        
    • demanded
        
    • requesting
        
    • had sought
        
    • applied for
        
    • called for
        
    Since the restaurant was full, They asked for somewhere more private. UN ونظـرا ﻷن المطعم كان ممتلئا، فقــد طلبوا مكانا أكثر خصوصية.
    They asked the Committee to recognize that they, like any other democratic people, were entitled to exercise the right to self-determination. UN وقد طلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنهم، على غرار الشعوب الديمقراطية الأخرى، لهم الحق في ممارسة حق تقرير المصير.
    They too had requested assistance so that they could go home. UN وقد طلبوا هم أيضا المساعدة ليعودوا إلى ديارهم.
    Neither lawyers nor families got any response from the Interior Ministry when they requested visitation permits and information on their whereabouts. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    Taiwan has extended a helping hand to all those who have requested it. UN لقد مدت تايوان يد العون إلى جميع الذين طلبوا المساعدة.
    Requisitioners had asked contractors to proceed with work without adhering to procurement procedures. UN فقد كان أصحاب الطلبات قد طلبوا من المتعاقدين الشروع في عملهم دون الالتزام بإجراءات الشراء.
    The guys in Homicide ordered this pizza about an hour ago. Open Subtitles السادة في قسم القتل طلبوا هذة البيتزا من حوالي ساعة
    Colonel Everett, the Genii have asked us to send a representative. Open Subtitles كولونيل إيفريت ، الجيناى طلبوا أن نرسل لهم من يمثلنا
    Ministry officials allegedly requested that the language in the constitutive documents of the above groups be modified. UN وهناك مزاعم بأن مسؤولين في الوزارة طلبوا أن تعدل المجموعات المذكورة أعلاه صيغة وثائقها التأسيسية.
    They asked the cantonal authorities in Bern for assistance, but were refused. UN وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض.
    They asked, but I didn't want to do it. Open Subtitles طلبوا مني ذلك، ولكنّي لم أكُ أريد تنفيذها.
    They asked me to thank you for your charity. Open Subtitles طلبوا مني أن أشكركم للاعمال الخيرية الخاصة بك.
    Of these, 65 have asked for assistance and have been or are in the process of being repatriated. UN من هؤلاء كان 65 شخصا قد طلبوا المساعدة وقد أعيدوا إلى أوطانهم أو هم في سبيلهم إلى العودة إليها.
    Finally, the author has not cited specific cases of individuals alleged to have been tortured in Nigeria after being rejected by countries from which they had requested asylum. UN وختاما، لم يورد مقدم البلاغ حالات محددة ﻷفراد زعم أنهم عذبوا في نيجيريا بعد رفضهم من قبل بلدان طلبوا اللجوء إليها.
    they requested permission to bring an alien life form back to base. Open Subtitles لقد طلبوا الإذن لجلب شكل من أشكال الحياة الفضائية للقاعدة لدراسته
    Unless I hear any objection, I shall now call on those representatives who have requested to speak in right to reply. UN وما لم أسمع اعتراضاً، سوف أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين طلبوا أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Once the complainant had left hospital he took no notice of the instructions given by the investigators, who had asked him to report to various departments of the police and the judiciary. UN وبمجرد أن غادر الشاكي المستشفى لم يعر اهتماما لتوجيهات المحققين الذين طلبوا منه إبلاغ مختلف إدارات الشرطة والقضاء.
    The tribunal found that the contract entitled the buyers to conduct inspections twice after receipt of the equipment but the buyers had waived this right when they ordered inspection after the warranty period expired. UN كما تبيّنت الهيئة أن العقد يمنح المشترين الحق في إجراء تفتيش مرتين بعد تسلّم المعدات، ولكن المشترين كانوا قد تنازلوا عن هذا الحق عندما طلبوا إجراء تفتيش بعد انقضاء فترة الضمانة.
    I shall now call on those representatives who have asked to speak in exercise the right of reply. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين طلبوا الكلام ممارسة لحق الرد.
    Those who requested that this be stopped have also been unceremoniously treated. UN إن الذين طلبوا وقف ذلك قد عوملوا أيضا بصورة غير لائقة.
    On 25 December, They told us to pack because we had to join the soldiers in their advance towards Beni. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2002 طلبوا منا إعداد أمتعتنا لأنه يتعين علينا مواكبة الجنود في تقدمهم باتجاه بيني.
    After holding them for 45 minutes, they demanded money in return for not arresting them and seizing the vehicles. UN وبعد أن احتجزوهم لمدة ٤٥ دقيقة، طلبوا منهم نقودا في مقابل إطلاق سراحهم وعدم الاستيلاء على السيارات.
    They're requesting that E.R. personnel get triage up and running on-site. Open Subtitles وقد طلبوا أن الطوارئ ستقوم بتصنيف الموضى في موقع الحادث
    Sudan had admitted some 3 million people from southern Sudan who had sought refuge from the fighting. UN وقد استقبل السودان نحو ثلاثة ملايين شخص من الجنوب السوداني طلبوا اللجوء فرارا من القتال.
    They left Pakistan and went to Switzerland where they applied for asylum immediately upon arrival in 1995. UN فغادروا باكستان وتوجهوا إلى سويسرا حيث طلبوا اللجوء بمجرد وصولهم إليها في عام 1995.
    In that connection, they called for immediate compliance with the ceasefire and a halt to the hostilities. UN وفي هذا الصدد، طلبوا الامتثال الفوري لاتفاق وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد