The OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. IV. Inconsistent application of entitlements and failure to classify posts | UN | وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة. |
Non-governmental organisations were also requested to submit a written statement for the preparation of the Report. | UN | ولقد طلب أيضا إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم بيانا خطيا فيما يتصل بإعداد التقرير. |
The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. | UN | غير أن الأمين العام طلب أيضا استحداث عدة وظائف جديدة، ووفد بلده يتساءل كيف يمكن تبرير هذا الطلب. |
However, he had also requested to go to Tindouf and had not been authorized to do so. | UN | إلا أنه طلب أيضا الذهاب إلى تندوف ولم يؤذن له بذلك. |
He had also asked for the suggestions of the chairpersons of the Main Committees regarding the work of their respective committees. | UN | كما طلب أيضا مقترحات رؤساء اللجان الرئيسية بشأن أعمال لجانهم. |
Statements were made by the representatives of Greece, the Russian Federation, who also requested a vote on the draft resolution, and India. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليونان، والاتحاد الروسي، الذي طلب أيضا إجراء تصويت على مشروع القرار، والهند. |
(c) also requested OHCHR to prepare a summary report on the first panel discussion for submission to the Council at its thirtieth session. | UN | (ج) طلب أيضا من المفوضية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش الأولى لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين. |
In response to the earthquake in South Asia, the Pakistan national army delivered the majority of relief, but also requested and received international assistance from foreign militaries. | UN | وسلم الجيش الوطني الباكستاني، في مواجهة زلزال جنوب آسيا، أغلبية مواد الإغاثة، ولكنه طلب أيضا وتسلم مساعدة دولية من قوات مسلحة أجنبية. |
As an additional input to the review process, the Secretariat was also requested to provide Committee members with two lists, the first consisting of all applications on which the Committee had no comments, the second of applications on which delegations had expressed questions or reservations. | UN | وعلى سبيل المساهمة الاضافية في عملية الاستعراض طلب أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تزود أعضاء اللجنة بقائمتين أولاهما تتألف من جميع الطلبات التي ليس لدى اللجنة تعليقات بشأنها، بينما تشمل القائمة الثانية الطلبات التي أعربت الوفود عن تساؤلات أو تحفظات إزاءها. |
In the article 34 notification, CLE was also requested to explain how its losses were directly related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, to provide copies of the relevant guarantees and credit agreements and to explain how the amounts of principal and interest allegedly called under the guarantee were calculated. | UN | وفي الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، طلب أيضا إلى شركة كلي أن تفسر كيف كانت خسائرها متصلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت، وأن تقدم نسخا من الضمانات واتفاقات الائتمان المتعلقة بذلك، وأن تفسر كيف تم حساب مبالغ الدين الأصلي والفائدة المزعوم أنها مستحقة الدفع بموجب الضمان. |
The Conference went further in that it also requested Member States, to the extent they had not achieved that target, to augment their aid programmes in order to reach that target as soon as possible. | UN | وقد ذهب المؤتمر الى ما هو أكثر من ذلك حيث طلب أيضا الى الدول اﻷعضاء، التي لم تحقق هذه النسبة المستهدفة، أن تزيد برامج معونتها لكي تصل الى ذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
While the Council continued to renew all previous mandates, it also requested UNOCI to limit its role to supporting the full implementation of the Ouagadougou Agreement, while the Ivorian parties assumed the lead role. | UN | وبينما واصل المجلس تجديد جميع الولايات السابقة، طلب أيضا إلى البعثة أن تقصر دورها على دعم التنفيذ الكامل للاتفاق، في حين تولت الأطراف الإيفوارية زمام القيادة. |
He also requested that the General Assembly allow derogation from the statutory prohibition against two judges of the same nationality serving at the Tribunal at the same time. | UN | وقد طلب أيضا أن تسمح الجمعية العامة بتقييد للحظر القانوني المفروض على عمل قاضيين يحملان الجنسية نفسها، في المحكمة الدولية، في الوقت نفسه. |
The Panel has also requested that the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts assist it with the creation of an export footprint using data obtained from the Government Diamond Office in Liberia. | UN | وكان الفريق قد طلب أيضا من الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كمبرلي أن يساعده على إنشاء بصمة صادرات بالاستعانة بالبيانات المستمدة من المكتب الحكومي للماس في ليبريا. |
(v) also requested the secretariat to compile, if practicable, information received in replies to the questionnaires in the format of a chart identifying each individual responding country. | UN | طلب أيضا إلى الأمانة أن تقوم، إذا أمكن، بتصنيف المعلومات الواردة في الردود على الاستبيانين في شكل جدول يعِّين كل واحد على حدة من البلدان التي أجابت عليهما. |
Support from ONUB in the area of transitional justice, including for the establishment of a truth and reconciliation commission and special chamber, was also requested. | UN | كما طلب أيضا إلى عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم فيما يتعلق بإقامة العدل في الفترة الانتقالية بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ودائرة خاصة. |
In response to inquiry, the Committee was informed that the Office of Conference Services had also requested a provision to restore meetings scheduling capacity relating to the provision of interpretation to some ad hoc bodies which previously had been able to anticipate services on an as available basis; such a request has not been included in the Secretary-General's report. | UN | وردا على استفسار بهذا الشأن أبلغت اللجنة بأن مكتب شؤون المؤتمرات طلب أيضا رصد اعتماد لاستعادة قدرة تنظيم الاجتماعات فيما يتصل بتوفير الترجمة الشفوية لبعض الهيئات المخصصــة التي كان بوسعــها فيمـا ســبق أن تتوقع الحصول على هذه الخدمات حال توفرها؛ ولم يدرج هذا الطلب في تقرير اﻷمين العام. |
The Economic and Social Council in its resolution 1992/39 had also requested the Secretary-General to consider measures within the framework of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب أيضا في قراره ١٩٩٢/٣٩ من اﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
(b) also requested the Committee for Development Policy to examine the issues raised by Samoa and to submit a report containing its recommendations for the consideration of the Council. | UN | (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس. |
That delegation also asked the Assembly to re-examine the mandate of those two Committees. | UN | وذلك الوفد طلب أيضا إلى الجمعية أن تعيد النظر في ولاية هاتين اللجنتين. |
The group had also been asked to analyse the compatibility of the various human rights instruments with the various investment agreements. | UN | وكان طلب أيضا من الفريق أن يحلل تطابق شتى صكوك حقوق الإنسان مع شتى الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار. |