ويكيبيديا

    "طلب أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also requested
        
    • also asked for
        
    Furthermore, it should be noted that the head of the Liaison Office had also requested the authorities to immediately increase the police presence. UN وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة.
    It also requested details on the sum proposed for quick-impact reintegration-related projects. UN كما طلب أيضاً تفاصيل عن المبلغ المقترح للمشاريع السريعة المفعول المتعلقة بإعادة الإدماج.
    (d) also requested the Director General to continue his efforts to ensure that current Member States sustain their support to the Organization. UN (د) طلب أيضاً إلى المدير العام أن يمضي في جهوده الرامية إلى ضمان مداومة الدول الأعضاء الحالية على دعمها للمنظمة.
    (d) also requested the Director General to continue his efforts to ensure that current Member States sustain their support to the Organization. UN (د) طلب أيضاً إلى المدير العام أن يمضي في جهوده الرامية إلى ضمان مداومة الدول الأعضاء الحالية على دعمها للمنظمة.
    I see that the Netherlands have also asked for the floor, and after that, Iran. UN وأرى أن وفد هولندا قد طلب أيضاً أن يأخذ الكلمة وبعد ذلك وفد إيران.
    On 22 December 2001, he also requested the Supreme Court to appoint a lawyer for the purpose of initiating cassation proceedings. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلب أيضاً إلى المحكمة العليا أن تعين محام لغرض الشروع في إجراءات النقض.
    It also requested the Executive Director, working in consultation with Governments and other stakeholders, to strengthen the UNEP mercury programme partnerships by taking a number of steps, including developing an overarching framework, expanding the number and scope of partnerships, enhancing the artisanal and small-scale gold mining partnership and endeavouring to secure adequate funds. UN كما طلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، إذ يعمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، أن يدعم شراكات برنامج الزئبق التابع لليونيب باتخاذ عدد من الخطوات، بما في ذلك وضع إطار جامع، وتوسيع عدد الشراكات ونطاقها، وتعزيز شراكة تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم، والسعي إلى كفالة أموال وافية.
    The Party was also requested to submit to the Secretariat its transition strategy for the phase-out of CFCbased metered-dose inhalers for consideration by the Committee. UN كما طلب أيضاً إلى الطرف بأن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية بشأن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها اللجنة.
    The decision had also requested exporting Parties to assist Azerbaijan in implementing its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN وكان المقرر قد طلب أيضاً إلى الأطراف المُصدِرة مساعدة أذربيجان في تنفيذ التزامها للتخلص التدريجي الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف صادرات تلك المواد إلى ذلك الطرف.
    (d) also requested the Secretary-General to provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearances. UN (د) طلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري.
    The Conference of the Parties had also requested the Open-ended Working Group to address those issues and requested the Secretariat to forward the Working Group's report to IMO. UN وكان مؤتمر الأطراف قد طلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية تناول تلك القضايا وطلب إلى الأمانة أن تحيل تقرير الفريق العامل إلى المنظمة البحرية الدولية.
    He had also requested the General Assembly to have a report prepared for its sixty-sixth session on steps taken to improve the format, functions and operations of the Forum. UN وقال إنه طلب أيضاً إلى الجمعية العامة بأن تُعِدّ تقريراً لدورتها السادسة والستين بشأن الخطوات المتخذة لتحسين شكل المنتدى ووظائفه وعملياته.
    He also requested that the Security Council allow derogation from the statutory prohibition against two judges of the same nationality serving at the Tribunal at the same time. UN وقد طلب أيضاً أن يسمح مجلس الأمن بتقييد للحظر القانوني المفروض على عمل قاضيين يحملان الجنسية نفسها، في المحكمة، في الوقت نفسه.
    By the same decision it had also requested the Secretariat to facilitate consultations by the Technology and Economic Assessment Panel with relevant organizations to enable the Panel to draw on the work already carried out under those organizations and to consider, in cooperation with the Scientific Assessment Panel, the implications of those findings for the recovery of the ozone layer. UN وبالمقرَّر نفسه طلب أيضاً من الأمانة أن تسهِّل مشاورات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مع المنظمات ذات الصلة، لتمكين الفريق من الاستفادة من العمل الذي أُنجِزَ من قبل تحت إشراف هذه المنظمات، وأن تنظر، بالتعاون مع فريق التقييم العلمي، في آثار تلك النتائج على استعادة صحة طبقة الأوزون.
    At the same meeting, it also requested the SBI, at its eighth session, to consider the request to delete the name of Turkey from the lists in Annexes I and II to the Convention, and to present a report to the Conference of the Parties at its fourth session for consideration and definitive action. UN وفي نفس الجلسة طلب أيضاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، أن تنظر في طلب حذف اسم تركيا من القائمتين الواردتين في المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة لكي ينظر فيه ويتخذ إجراء نهائياً بشأنه.
    65. The independent expert was also requested in resolution 10/23 of the Human Rights Council to integrate a disabilities perspective into her work (para. 9 (e)). UN 65- طلب أيضاً قرار مجلس حقوق الإنسان 10/23 إلى الخبيرة المستقلة إدماج منظور الإعاقات في عملها (الفقرة 9(ﻫ)).
    (r) also requested the Secretariat to assist the working group in the performance of its functions; UN (ص) طلب أيضاً إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل في أداء مهامه؛
    It also requested the Secretariat to present to the Open-ended Working Group, at the present meeting its fourth session, possible options for establishing a working relationship with the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. UN كما طلب أيضاً من الأمانة أن تعرض على الفريق العامل مفتوح العضوية، في دورته الرابعة، البدائل الممكنة فيما يتعلق بإقامة علاقة عمل مع اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البيانات على عبواتها.
    6. By its decision 16/COP.9, the COP also requested the CST Bureau to take into consideration the outcomes of the assessment of the organization of the UNCCD 1st Scientific Conference in the preparation of the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN 6- طلب أيضاً مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 16/م أ-9، من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يأخذ بعين الاعتبار نتائج تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في التحضير للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    (c) also requested the Office of the High Commissioner to prepare a report on the outcome of the panel discussion in the form of a summary. UN (ج) طلب أيضاً إلى مفوضية حقوق الإنسان إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز.
    He also asked for confirmation that forced labour was part of the country's past history and that the legislation providing for that penalty would be revised in the context of the penal reform currently in progress. UN كما طلب أيضاً تأكيد ما قيل من أن الأشغال الشاقة باتت جزءاً من حقبة تاريخية ولّت وأن التشريع القاضي بهذه العقوبة سيُنقح في إطار الإصلاح الجنائي الجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد