ويكيبيديا

    "طلب الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request of the Government
        
    • Government's request
        
    • requested by the Government
        
    • request by the Government
        
    • government request
        
    • the request of the Iraqi Government
        
    • Government's motion
        
    • a request from the Government
        
    That would not have been interference in the internal affairs of a State, but humanitarian intervention at the request of the Government itself. UN فاﻷمر لا يتعلق بتدخل في الشؤون الداخلية لدولة وإنما بتدخل إنساني بناء على طلب الحكومة ذاتها.
    He assured the representative of Papua New Guinea that UNDP implemented projects in the country only at the request of the Government. UN وأكد لممثل بابوا غينيا الجديدة أن البرنامج اﻹنمائي لا ينفذ المشاريع في البلد إلا بناء على طلب الحكومة.
    At the request of the Government of Pakistan, Pakistan International Airlines ( " PIA " ) made special flights to Amman and Riyadh and repatriated over 18,800 people. UN وبناء على طلب الحكومة الباكستانية، قامت شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية برحلات خاصة إلى عمان والرياض وأعادت ما يزيد على 800 18 شخص إلى وطنهم.
    It hoped that the Government's request for technical assistance and capacity-building would receive the sympathetic consideration of the international community. UN وأعربت عن أملها في أن يلقى طلب الحكومة للمساعدات التقنية وفي مجال بناء القدرات عينا متعاطفة من المجتمع الدولي.
    Provision of assistance and advice to the special committee and its technical committee as may be requested by the Government of Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة ولجنتها التقنية بناء على طلب الحكومة النيبالية
    This organization carries out, among other things, research studies at the request of the Government or on its own initiative on the conditions of life of young people. UN وتقوم هذه المنظمة، ضمن جملة أمور، بإعداد البحوث والدراسات عن ظروف معيشة الشباب بناء على طلب الحكومة أو من تلقاء نفسها.
    Malaysia supported the request of the Government for the international community to provide the material and financial support needed to achieve its programme of reforms. UN وأيدت ماليزيا طلب الحكومة إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم المادي والمالي اللازم لتنفيذ برنامج إصلاحاتها.
    67. The Social Insurance Administration has performed a gender-based analysis of social insurance schemes at the request of the Government. UN 67- وقد أجرت إدارة الضمان الاجتماعي تحليلاً على أساس نوع الجنس لنظم الضمان الاجتماعي بناءً على طلب الحكومة.
    One demonstration project of a two-storied eco-building is being carried out in Bhutan at the request of the Government. UN ويجري تنفيذ مشروع بياني لمبنى إيكولوجي من دورين في بوتان بناء على طلب الحكومة.
    The Investment Policy Review (IPR) of Morocco was initiated at the request of the Government. UN وقد أُجري استعراض سياسة الاستثمار في المغرب بناء على طلب الحكومة.
    At the request of the Government of Lebanon, the second phase of the project focuses on youth. UN وبناء على طلب الحكومة اللبنانية، تركز المرحلة الثانية من المشروع على الشباب.
    However, it was postponed at the request of the Government until later in the year. UN ولكن، أجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة إلى وقت لاحق من هذا العام.
    At the request of the Government, those elections would be carried out with the assistance and under the observation of the United Nations. UN وبناء على طلب الحكومة سيتم إجراء هذه الانتخابات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وتحت رقابتها.
    I have accordingly decided, at the request of the Government concerned, to apply this unified approach to United Nations representation in the Russian Federation. UN وتبعا لذلك فقد قررت، بناء على طلب الحكومة المعنية، أن استخدم هذا النهج الموحد في تمثيل اﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي.
    A new office was also opened in Bulgaria at the request of the Government to manage UNDP programmes there. UN وافتتح مكتب جديد في بلغاريا بناء على طلب الحكومة لادارة برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هناك.
    The Committee also agreed, at the request of the Government concerned, to postpone the consideration of the initial report of Peru. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    The Office was found to be a reliable and critical partner in joint capacity-building and advisory services, provided by the United Nations at the request of the Government. UN وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة.
    She also stressed the Rwandan Government's request that the Tribunal's archives be transferred to Rwanda. UN وشددت أيضا على طلب الحكومة الرواندية نقل محفوظات المحكمة المذكورة إلى رواندا.
    At the Government's request, the United Nations has provided the services of an electoral expert. UN وقدمت الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة خدمات خبير انتخابي.
    :: Provision of assistance and advice to the Special Committee and its technical committee, as may be requested by the Government of Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة ولجنتها التقنية بناء على طلب الحكومة النيبالية
    The lower number of training courses was attributable to the request by the Government to develop a comprehensive training package for all prison staff in lieu of the planned training UN ويعزى انخفاض عدد الدورات التدريبية إلى طلب الحكومة وضع حزمة تدريبية شاملة لجميع موظفي السجون بدلا من التدريب المعتزم
    government request UN بناء على طلب الحكومة
    In accordance with this resolution, however, a multinational force, composed primarily of United States and United Kingdom military forces, remained in Iraq at the request of the Iraqi Government. UN بيد أنه طبقاً لهذا القرار، استمر وجود قوة متعددة الجنسيات تتألف أساساً من القوات المسلحة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة، بناء على طلب الحكومة العراقية.
    Government's motion is denied. Open Subtitles أرفض طلب الحكومة
    The Claimant states that in response to a request from the Government of Egypt, the Jeddah Islamic Port provided urgent assistance and domestic passenger services for the evacuation of Egyptian nationals, their belongings and vehicles from Aqaba to Suez during the period from 3 September to 23 October 1990. UN ويبين صاحب المطالبة أن ميناء جدة الإسلامي وفر بناء على طلب الحكومة المصرية المساعدة العاجلة والخدمات الداخلية للمسافرين لإجلاء المواطنين المصريين مع ممتلكاتهم وسياراتهم من العقبة إلى السويس خلال الفترة الممتدة من 3 أيلول/سبتمبر إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد