They carried out 32 sorties from Saudi airspace and eight from Kuwaiti airspace, and they overflew the Salman, Samawah, Diwaniyah, Najaf and Qurnah areas and bombed residential neighbourhoods in the Afak area of Qadisiyah Governorate. | UN | ونفذت هذه التشكيلات ٣٢ طلعة من اﻷجواء السعودية و ٨ طلعات من اﻷجواء الكويتية. |
A recent exception, however, involved several sorties flown by the Croatian air force through Bosnian airspace to bomb positions in Sector West in Croatia. | UN | بيد أنه حدث مؤخرا استثناء شمل عدة طلعات للقوة الجوية الكرواتية عبر المجال الجوي البوسني لقصف مواقع في القطاع الغربي من كرواتيا. |
UNPROFOR personnel observed 8 sorties of a helicopter flying between Sabici and Umoliani in the Mount Igman area. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة ٨ طلعات لطائرة هليكوبتر وهي تطير بين سابيتشي وأولياني في منطقة جبل إغمان. |
They know we rescue victims of their bombings, so they send follow up sorties to target us. | Open Subtitles | يعلمون أننا ننقذ ضحايا انفجاراتهم، لذا، يرسلوا طلعات جوية تابعة لاستهدافنا. |
Information received during the surveillance flights is constantly provided to all participants in the operation, including Yugoslavia. | UN | وتقدم المعلومات الواردة من طلعات المراقبة على الدوام إلى جميع المشاركين في العملية، بما فيها يوغوسلافيا. |
Enforcement efforts in 1993 have included United States Coast Guard aircraft sorties and cutter patrols in areas of former large-scale high-seas drift-net fishing activity. | UN | وشملت جهود اﻹنفاذ في عام ١٩٩٣ طلعات من جانب طائرات خفر السواحل في الولايات المتحدة ودوريات بزوارق المكافحة في المناطق التي كانت تجري فيها أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار سابقا. |
Enforcement efforts in 1993 and 1994 have included United States Coast Guard aircraft sorties and cutter patrols in areas of former large-scale high seas drift-net fishing activity. | UN | وشملت جهود اﻹنفاذ في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تنظيم طلعات لطائرات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات للزوارق المسلحة في المناطق التي شهدت سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
:: 240 missions conducted by 2 light reconnaissance aircraft for 10 sorties per month each for 12 months in support of the Malian defence forces | UN | :: قيام طائرتي استطلاع خفيفتين بـ 240 مهمة من خلال إجراء كل واحدة لـعشر طلعات جوية في الشهر لمدة 12 شهرا دعما لقوات الدفاع المالية |
3. Four sorties were flown by United States TR-1 reconnaissance aircraft at altitudes of 20,000 metres and at speeds of 600 kilometres per hour. | UN | ٣ - وكان عدد خروقات طائرات 1 RT الاستطلاعية ٤ طلعات على ارتفاع ٢٠ كيلومترا وبسرعة ٦٠٠ كم/الساعة. |
1,172 (including 1,165 sorties by fighter aircraft and 7 by TR-1 reconnaissance aircraft) | UN | منها ١٦٥ ١ طلعة قامت بها الطائرات المقاتلة و ٧ طلعات قامت بها طائرات TR 1 الاستطلاعية |
2. In the southern region 205 sorties were flown at speeds of 720 to 780 kilometres per hour and at altitudes of 9,000 to 13,000 metres, as follows: | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 205 طلعات جويــــة بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم كما تبين تفاصيلها أدناه: |
2. In the southern region 204 sorties were flown at speeds of 720 to 780 kilometres per hour and at altitudes of 9,000 to 13,000 metres, as follows: | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 204 طلعات جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
1. Northern region: 8 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar and Amadiyah. | UN | المنطقة الشمالية: ٨ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل، أربيل، دهوك، تلعفر، العمادية. |
1. Northern region: 10 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour, centred over Mosul, Irbil, Tall Afar, Zakho, Dohuk and Amadiyah. | UN | المنطقة الشمالية: ١٠ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل، أربيل، تلعفر، زاخو، دهوك، العمادية. |
1. Northern region: 10 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Zakho and Amadiyah. | UN | المنطقة الشمالية: ١٠ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل أربيل، دهوك، تلعفر، زاخو، العمادية. |
1. Northern region: 10 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Zakho and Amadiyah. | UN | المنطقة الشمالية: ١٠ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل، أربيل، دهوك، زاخو، العمادية. |
1. Northern region: 6 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes, centred over Zakho, Dohuk and Ayn Sifni. | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٦ طلعات جويــة بسرعـة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعـة وبارتفاع متوسط فوق زاخو، دهوك، عين سفني. |
1. Northern region: 8 sorties, flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes, centred over Zakho, Dohuk, Mosul, Amadiyah and Aqrah. | UN | المنطقة الشمالية: ٨ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق زاخو، دهوك، الموصل، العمادية، عقرة. |
I regret, however, that the Israel Defense Forces continue with almost daily flights over Lebanese territory and, once again, I call upon the Government of Israel to cease the air violations. | UN | ومع ذلك، أعرب عن الأسف لاستمرار قوات الدفاع الإسرائيلية في تنفيذ طلعات جوية شبه يومية فوق الأراضي اللبنانية، وأدعو، من جديد، حكومة إسرائيل أن توقف انتهاكاتها للمجال الجوي. |
The air force of the Republic of Armenia was also engaged in provocative combat flights. | UN | وشاركت القوات الجوية لجمهورية أرمينيا أيضا في طلعات جوية استفزازية. |
They carried out 78 missions, 70 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and eight from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | UN | ونفذت هذه الطائرات 78 طلعة منها 70 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 8 طلعات من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية. |
overflights made it possible to determine the gravity of the damage caused to the railway network. | UN | واضطلع بعدة طلعات جوية أتاحت الوقوف على مدى فداحة اﻷضرار التي لحقت بالسكة الحديد. |
12. At 1810 hours on 22 March 1999 United States and United Kingdom aircraft violated Iraq's airspace in the southern region, flying a total of eight sorties, of which six were flown from Saudi airspace and two from Kuwaiti airspace. They overflew Salman, Artawi and Busayyah before departing at 1828 hours. | UN | ٢١ - وفي الساعة ١٠/١٨ من يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية ونفذت )٨( طلعات جوية منها )٦( طلعات اﻷجواء السعودية و )٢( طلعــة من اﻷجــواء الكويتيــة وحلقــت فوق مناطــق السلمــان، أرطاوي، البصية، وغادرت في الساعة ٨٢/٨١. |