The Association works with street children, many of whom arrive in Tangier intending to cross the Strait of Gibraltar to Europe. | UN | وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع الذين يصل عدد كبير منهم إلى طنجة بنية عبور مضيق جبل طارق إلى أوروبا. |
But in three days he will leave for Tangier. | Open Subtitles | لكن في خلال ثلاثة أيامِ سَيَتوجّهُ إلى طنجة. |
You were John Herod in Paris, John Bathory in Tangier, | Open Subtitles | كنت جون هارود في باريس جون باتوري في طنجة |
I was hosting an all-female trick-shot competition at the Tangiers. | Open Subtitles | كنت أقوم بأستضافة منافسة فن الخدع للنساء في طنجة. |
The Prosecutor then ordered pretrial detention at Tangiers prison pending his transfer to the Salé prison where Djamel Ktiti remains in custody. | UN | وعقب ذلك أمر وكيل الملك بحبسه المؤقت في سجن طنجة في انتظار نقله إلى سجن سلا، الذي ظل جمال كتيتي محتجزاً فيه. |
The complainant was brought before the Crown Prosecutor at the Tangiers Court of First Instance, who notified him of the authority under which he had been detained. | UN | ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها. |
1979 Meeting on the International Year of the Child, Tangier | UN | ١٩٧٩ لقاء موضوعه السنة الدولية للطفولة، طنجة. |
Most passengers arriving in the Territory by sea arrive by cruise ship or from the Moroccan port of Tangier. | UN | ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. |
It was in realization of this that the Pan-African Conference adopted the Tangier Declaration in Morocco in 1994. | UN | وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤. |
ALL THE INTEL I SENT HER ABOUT YOU IN Tangier. | Open Subtitles | كل المعلومات التي أرسلتها لها عنكِ في طنجة. |
Felipe decided he wanted to open a motorcycle shop in Tangier. | Open Subtitles | قرر فيليبي أن يفتح نادي للدراجات النارية في طنجة |
Selling motorcycles in Tangier? | Open Subtitles | قام ببيع نادي الدراجات النارية في طنجة ؟ |
I know we can never get back what we lost in Tangier. | Open Subtitles | أعلم أننا لن نسترجع أبدا ما فقدناه في طنجة. |
The complainant was brought before the Crown Prosecutor at the Tangiers Court of First Instance, who notified him of the authority under which he had been detained. | UN | ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها. |
Another child protection unit was set up in Casablanca, and two further units in Tangiers in 2009 and Meknès in 2010. | UN | وأُنشئت وحدة أخرى في الدار البيضاء، ووحدتان أخريان في طنجة في عام 2009 وفي مكناس في عام 2010. |
In addition, new equipment has been used in the ports, airports and at land frontiers, including a scanner at a cost of 13 million dirhams in Tangiers. | UN | ومن جهة أخرى، نُشرت معدات جديدة في الموانئ، والمطارات والحدود البرية، منها جهاز سكانير بقيمة 13 مليون درهم في طنجة. |
I mean, you say that, and then somehow you wind up in Tangiers with your trainer and I'm left standing on a street corner waiting for you | Open Subtitles | وبعد ذلك بطريقة أو بأخرى ينتهي بك الأمر بمدينة طنجة مع المدرب الخاص بك وتتركيني واقفة على جانب الشارع أنتظرك |
You did tip Othmani off in Tangiers, didn't you? | Open Subtitles | أنت لم تلميح قبالة العثماني في طنجة, أليس كذلك؟ |
Look, if this is has anything to do with my mom or-or Albania or Tangiers, or that-that cafe in Budapest which was... | Open Subtitles | إسمـع , إذا كُنت تمتلك أي شي ء بينك وبين والدتي أو .. ألبانيـا , أو طنجة |
Buddy, you remember how we got out of that jam in Tangiers? | Open Subtitles | صديقي , هل تذكر كيف هربنا من النادي , في طنجة ؟ |
Most passengers arriving by sea in the Territory arrive by cruise ship or from the Moroccan port of Tanger. | UN | ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. |
(iv) Tangier-based MULPOC: workshop on subregional cooperation in the development and utilization of energy resources; | UN | ' ٤ ' مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات في طنجة: حلقة عمل في مجال التعاون دون الاقليمي في تنمية موارد الطاقة واستغلالها؛ |
And can the integrity of state gaming laws be jeopardized by a boyhood friendship? | Open Subtitles | إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟ |