All these factors contributed to volatile equity market performance throughout the year. | UN | وأسهمت هذه العوامل كلها في تقلب أداء أسواق الأسهم طوال العام. |
Other pelagic species move through our islands throughout the year. | UN | وهناك أنواع بحرية أخرى تنتقل عبر جزرنا طوال العام. |
throughout the year, the Department collaborated with the Panel to strengthen communications on climate science. | UN | وتعاونت الإدارة طوال العام مع الفريق نفسه على تعزيز الاتصالات بشأن علم المناخ. |
over the past year, the Department had worked very well despite extraordinary circumstances and a shortage of staff. | UN | وقد كان أداء الإدراة لعملها طوال العام الماضي أداء حسنا للغاية رغم الظروف الاستثنائية ونقص الموظفين. |
Puerto Vallarta marked the culmination of a myriad of smaller endeavours throughout the year in preparation for the Fourth Meeting. | UN | وقد جاءت بورتو فالارتا تتويجا لجم غفير من جهود صغيرة نسبيا بذلت طوال العام تحضيرا للاجتماع الرابع. |
Among other things, the Committee focused on its fund-raising drive throughout the year. | UN | وركزت اللجنة، في جملة أمور، على حملتها لجمع الأموال طوال العام. |
Concerted efforts were made to build synergies and harmonize practices throughout the year. | UN | وتضافرت الجهود من أجل بناء أوجه التآزر ومواءمة الممارسات طوال العام. |
We will spare no efforts throughout the year to overcome the current situation. | UN | ولن ندَّخر أي جهود طوال العام للتغلّب على الوضع الراهن. |
The experts have been working online throughout the year and will finalize their work during a meeting to be held in the first quarter of 2010. | UN | وظل الخبراء يعملون عن طريق الإنترنت طوال العام وسينهون عملهم إبان اجتماع يعتزم عقده في الربع الأول من عام 2010. |
The political stalemate and growing security concerns persisted throughout the year. | UN | واستمر طوال العام الجمود السياسي وتزايد الشواغل الأمنية. |
throughout the year religious institutions in The Bahamas host workshops with their counter-parts in the Caribbean. | UN | وتستضيف المؤسسات الدينية في جزر البهاما طوال العام حلقات عمل مع نظرائهما من منطقة البحر الكاريبي. |
Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal | UN | واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام. |
These are only a few examples of the courses and activities organized at the centre throughout the year. | UN | هذه هي بعض الدورات التي يقوم بها المركز طوال العام بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى. |
In both sectors, religious persecution has been a constant throughout the year. | UN | كان الاضطهاد الديني في كلا القطاعين متواصلاً طوال العام. |
The Steering Committee continued to meet throughout the year and to intensify its appeals for the ratification of the Convention. | UN | وواصلت اللجنة التوجيهية اجتماعاتها طوال العام كما واصلت تكثيف نداءاتها من أجل التصديق على الاتفاقية. |
The security situation has deteriorated in many areas over the past year. | UN | فالوضع الأمني قد تدهور في العديد من المناطق طوال العام الماضي. |
Okay, not that I see why it matters, but I've been all over the place the last year. | Open Subtitles | حسنا ، لا أرى داعي لكون هذا مهما لكن كنت في أرجاء المكان طوال العام الماضي |
Okay, not that I see why it matters, but I've been all over the place the last year. | Open Subtitles | حسنا ، لا أرى داعي لكون هذا مهما لكن كنت في أرجاء المكان طوال العام الماضي |
All courses will be available all year round in non-interactive format. | UN | وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية. |
Services are provided all year long to meet clients' educational needs and requirements for assistance. | UN | وتقدم الخدمات طوال العام لتلبية الاحتياجات التثقيفية للعملاء والمتطلبات اللازمة للمساعدة. |
The absence of targeted extension services for women is essential to sustain production, employ more efficient practices and ensure year-round food security. | UN | وغياب الخدمات الإرشادية عن المرأة ضروري لاستدامة الإنتاج، وتطبيق ممارسات أنجع، وضمان الأمن الغذائي طوال العام. |
This figure, however, does not reflect the dramatic and massive humanitarian crises which confronted the Office during the year. | UN | على أن هذا الرقم لا يعكس الأزمات المأساوية والإنسانية التي حدثت على نطاق واسع وواجهتها المفوضية طوال العام. |
And it sets the bar for the whole year. | Open Subtitles | وذلك من شأنه إرساء إنطباعات طيّبة طوال العام. |
You may be satisfied with this kind of shoe... but sales have been flat for a whole year. | Open Subtitles | قد تكون راضي .. عن هذا النوع من الأحذية و لكن المبيعات لم تتغير طوال العام |
New products had been introduced, such as the Issues in Brief series, and the publication of flagship reports had been spread out more effectively across the year. | UN | وقد أُدخلت نواتج جديدة، مثل سلسلة قضايا موجزة Issues in Brief، واتسع نشر التقارير الرئيسية بفعالية أكبر طوال العام. |
The Seasonal Seas border the Temperate parts of the world, where conditions change through the year. | Open Subtitles | تقع البحار الموسمية بمحاذاة المناطق المعتدلة المناخ في العالم، التي يتغير الطقس فيها طوال العام |
They trouble their husband all year and make his life hell. | Open Subtitles | فهن يضايقن ويتعبن أزواجهن طوال العام ويجعلن من حياته جحيما |
The tigers there. They win all this year? | Open Subtitles | (النمر) هنا انهم يفوزون طوال العام |
They only have one chance to mate during the entire year. | Open Subtitles | أمامهم فرصة واحدة للتزاوج طوال العام كاملاً |