"طوال العام" - Translation from Arabic to English

    • throughout the year
        
    • over the
        
    • all year round
        
    • all year long
        
    • year-round
        
    • during the year
        
    • for the whole year
        
    • a whole year
        
    • across the year
        
    • through the year
        
    • all year and
        
    • all this year
        
    • the entire year
        
    All these factors contributed to volatile equity market performance throughout the year. UN وأسهمت هذه العوامل كلها في تقلب أداء أسواق الأسهم طوال العام.
    Other pelagic species move through our islands throughout the year. UN وهناك أنواع بحرية أخرى تنتقل عبر جزرنا طوال العام.
    throughout the year, the Department collaborated with the Panel to strengthen communications on climate science. UN وتعاونت الإدارة طوال العام مع الفريق نفسه على تعزيز الاتصالات بشأن علم المناخ.
    over the past year, the Department had worked very well despite extraordinary circumstances and a shortage of staff. UN وقد كان أداء الإدراة لعملها طوال العام الماضي أداء حسنا للغاية رغم الظروف الاستثنائية ونقص الموظفين.
    Puerto Vallarta marked the culmination of a myriad of smaller endeavours throughout the year in preparation for the Fourth Meeting. UN وقد جاءت بورتو فالارتا تتويجا لجم غفير من جهود صغيرة نسبيا بذلت طوال العام تحضيرا للاجتماع الرابع.
    Among other things, the Committee focused on its fund-raising drive throughout the year. UN وركزت اللجنة، في جملة أمور، على حملتها لجمع الأموال طوال العام.
    Concerted efforts were made to build synergies and harmonize practices throughout the year. UN وتضافرت الجهود من أجل بناء أوجه التآزر ومواءمة الممارسات طوال العام.
    We will spare no efforts throughout the year to overcome the current situation. UN ولن ندَّخر أي جهود طوال العام للتغلّب على الوضع الراهن.
    The experts have been working online throughout the year and will finalize their work during a meeting to be held in the first quarter of 2010. UN وظل الخبراء يعملون عن طريق الإنترنت طوال العام وسينهون عملهم إبان اجتماع يعتزم عقده في الربع الأول من عام 2010.
    The political stalemate and growing security concerns persisted throughout the year. UN واستمر طوال العام الجمود السياسي وتزايد الشواغل الأمنية.
    throughout the year religious institutions in The Bahamas host workshops with their counter-parts in the Caribbean. UN وتستضيف المؤسسات الدينية في جزر البهاما طوال العام حلقات عمل مع نظرائهما من منطقة البحر الكاريبي.
    Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal UN واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام.
    These are only a few examples of the courses and activities organized at the centre throughout the year. UN هذه هي بعض الدورات التي يقوم بها المركز طوال العام بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى.
    In both sectors, religious persecution has been a constant throughout the year. UN كان الاضطهاد الديني في كلا القطاعين متواصلاً طوال العام.
    The Steering Committee continued to meet throughout the year and to intensify its appeals for the ratification of the Convention. UN وواصلت اللجنة التوجيهية اجتماعاتها طوال العام كما واصلت تكثيف نداءاتها من أجل التصديق على الاتفاقية.
    The security situation has deteriorated in many areas over the past year. UN فالوضع الأمني قد تدهور في العديد من المناطق طوال العام الماضي.
    Okay, not that I see why it matters, but I've been all over the place the last year. Open Subtitles حسنا ، لا أرى داعي لكون هذا مهما لكن كنت في أرجاء المكان طوال العام الماضي
    Okay, not that I see why it matters, but I've been all over the place the last year. Open Subtitles حسنا ، لا أرى داعي لكون هذا مهما لكن كنت في أرجاء المكان طوال العام الماضي
    All courses will be available all year round in non-interactive format. UN وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية.
    Services are provided all year long to meet clients' educational needs and requirements for assistance. UN وتقدم الخدمات طوال العام لتلبية الاحتياجات التثقيفية للعملاء والمتطلبات اللازمة للمساعدة.
    The absence of targeted extension services for women is essential to sustain production, employ more efficient practices and ensure year-round food security. UN وغياب الخدمات الإرشادية عن المرأة ضروري لاستدامة الإنتاج، وتطبيق ممارسات أنجع، وضمان الأمن الغذائي طوال العام.
    This figure, however, does not reflect the dramatic and massive humanitarian crises which confronted the Office during the year. UN على أن هذا الرقم لا يعكس الأزمات المأساوية والإنسانية التي حدثت على نطاق واسع وواجهتها المفوضية طوال العام.
    And it sets the bar for the whole year. Open Subtitles وذلك من شأنه إرساء إنطباعات طيّبة طوال العام.
    You may be satisfied with this kind of shoe... but sales have been flat for a whole year. Open Subtitles قد تكون راضي .. عن هذا النوع من الأحذية و لكن المبيعات لم تتغير طوال العام
    New products had been introduced, such as the Issues in Brief series, and the publication of flagship reports had been spread out more effectively across the year. UN وقد أُدخلت نواتج جديدة، مثل سلسلة قضايا موجزة Issues in Brief، واتسع نشر التقارير الرئيسية بفعالية أكبر طوال العام.
    The Seasonal Seas border the Temperate parts of the world, where conditions change through the year. Open Subtitles تقع البحار الموسمية بمحاذاة المناطق المعتدلة المناخ في العالم، التي يتغير الطقس فيها طوال العام
    They trouble their husband all year and make his life hell. Open Subtitles ‎فهن يضايقن ويتعبن أزواجهن طوال العام ويجعلن من حياته جحيما
    The tigers there. They win all this year? Open Subtitles (النمر) هنا انهم يفوزون طوال العام
    They only have one chance to mate during the entire year. Open Subtitles أمامهم فرصة واحدة للتزاوج طوال العام كاملاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more