Institution-building is a long-term endeavour, requiring continuous support throughout the process. | UN | وبناء المؤسسات جهد طويل الأجل، يستلزم دعما مستمرا طوال العملية. |
The European Union had demonstrated flexibility throughout the process. | UN | وقد أبدى الاتحاد الأوروبي مرونة طوال العملية كلها. |
We trust that throughout the process that this draft resolution puts in motion we will continue to work with this same approach. | UN | نحن واثقون بأننا سنواصل العمل باتباع النهج نفسه طوال العملية التي ستنتج عن مشروع القرار هذا. |
At the same time, however, there were numerous reports of infringements, intimidation and coercion throughout the process. | UN | بيد أنه في الوقت نفسه، أفادت تقارير عديدة عن ارتكاب تعديات وعمليات ترهيب وقسر طوال العملية. |
My intent, throughout the process, was for the work to be of an evolving nature. | UN | وكان هدفي طوال العملية هو أن يكون العمل ذا طابع متطور. |
throughout the process, the best interest of the child should be the paramount concern and the guiding principle. | UN | وينبغي أن تكون مصلحة الطفل الفضلى الشغل الشاغل والمبدأ التوجيهي المتبع طوال العملية. |
throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. | UN | ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب. |
They have given generously of their time all throughout the process and I am personally deeply grateful to them. | UN | فقد جادا بسخاء بوقتهما طوال العملية بأكملها وأشعر شخصياً بامتنان كبير لهما. |
UNAMI provided support to the Independent High Electoral Commission and the Government of Iraq throughout the process. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وإلى حكومة العراق طوال العملية. |
Finally, I would like to congratulate you, Mr. President, and your able Vice-President, the Permanent Representative of India, for urging on us throughout the process. | UN | وأخيرا، أود أن أنوه بكم، سيدي الرئيس، ونائبكم القدير، الممثل الدائم للهند، لتحفيزكما لنا طوال العملية. |
- Strict accountability must be maintained throughout the process. | UN | - يتعين الإبقاء على المساءلة الحازمة طوال العملية. |
The Committee commends the people of East Timor for the civic-mindedness they have resolutely displayed throughout the process that is taking East Timor towards independence. | UN | واللجنة تشيد بشعب تيمور الشرقية على ما أظهره من تمدن طوال العملية الآيلة إلى تحقيق الاستقلال في تيمور الشرقية. |
We wish to congratulate the co-Chairmen of the plenary consultations, Ambassadors Arias and Kumalo, for the hard work they performed throughout the process. | UN | ونود أن نهنئ الرئيسين المشاركين للمشاورات العامة، السفيرين آرياس وكومالو، بالعمل الشاق الذي اضطلعوا به طوال العملية. |
In this regard, the Committee underlines the need to hold consultations with children and their parents throughout the process. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة التشاور مع الأطفال وآبائهم طوال العملية. |
As a result, UNAMI's political facilitation role took on even greater importance and the mission remains committed to fulfilling its role in assisting the Iraqi people throughout the process. | UN | وبقيت البعثة على التزامها بأداء دورها في مساعدة الشعب العراقي طوال العملية. |
First of all, the importance of better linking United Nations efforts with national efforts was emphasized continuously throughout the process. | UN | أولا، جرى التأكيد باستمرار طوال العملية على أهمية تقوية الصلة بين جهود الأمم المتحدة والجهود الوطنية. |
MONUC police and military liaised closely with their national counterparts throughout the process. | UN | وقام أفراد الشرطة والأفراد العسكريون التابعون للبعثة بالتنسيق الوثيق مع نظرائهم الوطنيين طوال العملية. |
A wider group of stakeholders could be used to generate information throughout the process . | UN | ويمكن استخدام مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة لتوليد المعلومات طوال العملية. |
It also expressed appreciation to the Government of New Zealand for its support throughout the process. | UN | وأعرب الوفد أيضا عن تقديره لحكومة نيوزيلندا لما قدمته من دعم طوال العملية. |
throughout the process, the Group of 77 and China exercised flexibility and accommodation to the many concerns that were raised by our partners during the negotiations. | UN | لقد أبدت مجموعة الـ 77 والصين طوال العملية مرونة واستجابة للشواغل الكثيرة التي أبداها شركاؤنا خلال المفاوضات. |