we developed a contact in the government here who shares our concerns. | Open Subtitles | لقد طورنا علاقة مع أحدهم في الحكومة هنا والذي يشاركنا المخاوف. |
we developed the next generation non-lethal carbon nanotube antipersonnel weapon. | Open Subtitles | طورنا الجيل الجديد سلاح كربون غير قاتل مضاد للأفراد |
During the past 10 years we have developed increasingly close cooperation in South-Eastern Europe, in the Caucasus and in Central Asia. | UN | وخلال اﻷعوام العشرة الماضية طورنا بشكل متزايد تعاوننا الوثيق في جنوب شرقي أوروبا وفي منطقة القفقاس وفي آسيا الوسطى. |
We have developed a national policy on NCDs. | UN | وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Now, Homer, we've developed this additive... that makes beer super, super malty. | Open Subtitles | طورنا هذه الإضافة التي تجعل الجعة تحتوي على الكثير من الشعير |
I believe that we've developed a certain rapport, based on mutual respect and understanding | Open Subtitles | أعتقد بأننا طورنا علاقة معينة بناءً على التفاهم و الاحترام المتبادل |
If we coordinate on national ad-buys, organize crossover events, develop fund-raising apps, I think it would go a long way... | Open Subtitles | إن نسقنا شراء الإعلانات الوطنية، نظمنا أحداث متلاقية، طورنا تطبيقات لجمع التبرعات، أعتقدأنهسيكونمفيدفيطريق.. |
we developed the eight humanoid models, and we gave them resurrection. | Open Subtitles | لقد طورنا النماذج الثمانية البشرية , وقمنا بمنحهم إعادة الإحياء |
we developed a mutagen capable of stimulating self-repair on a cellular level. | Open Subtitles | لقد طورنا المحول قادر على تحفيز الشفاء الذاتي على المستوى الخلوي |
In my own area of the South Pacific we developed a regional response to a regional problem. | UN | وقد طورنا في منطقة جنوب المحيط الهادئ، التي ننتمي إليها، استجابة إقليمية لمشكلة إقليمية. |
Close partnership relations have developed with Turkey, Bulgaria, Croatia, Romania, Slovenia, et cetera. | UN | ولقد طورنا علاقات شراكة وثيقة مع تركيا وبلغاريا وكرواتيا ورومانيا وسلوفينيا، وغيرها. |
We have developed a five-year medium-term development strategy and aligned it with the Millennium Development Goals. | UN | وقد طورنا إستراتيجية قصيرة الأجل للتنمية لفترة خمسة أعوام وقمنا بتنسيقها مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We have developed nuclear deterrence commensurate with the character of the threat against us. | UN | وقد طورنا الردع النووي وفقاً لطابع التهديد ضدنا. |
We need to evolve. We've developed a strong base, we have legitimate TV stars... | Open Subtitles | نحتاج للتورط أكثر , لقد طورنا مكاناً خاصاً و نجوماً خاصين |
Well, the bottom line, Mr. Murdoch is that we've developed a second-generation serum by producing a new strain of the orchid. | Open Subtitles | . . أفضل شيء يا سيدي ، أننا طورنا جيل ثاني ينتج فصيلة اخري من الأفاعي |
Over the years, we've developed many special traditions. | Open Subtitles | خلال هذه السنين ، طورنا العديد من التقاليد |
We'd just develop and patent the technology. | Open Subtitles | . لقد طورنا و سجلنا براءة الاختراع للتو |
But what if we develop this solenite bomb? | Open Subtitles | ماذا لو طورنا هذه القنبلة؟ |
Look, we develop a lot of ideas, and a lot of them end up going nowhere, but-- no, no, I know, but that's amazing. | Open Subtitles | إستمعي ، لقد طورنا العديد من الأفكار و الكثير منها في نهاية المطاف لا تجدي نفعاً ، لكن... لا ، لا ، أعلم ، لكن ذلك مدهشاً |
We have developed a business project. No, I developed it in prison. | Open Subtitles | لقد طورنا بعض المشاريع العملية طورتها في السجن |
For our part, in the Gambia we have evolved a strong and focused policy on poverty, which we have articulated in a programme of action for poverty alleviation. | UN | ومن جهتنا، فقد طورنا في غامبيا سياسة قوية ومركزة بشأن الفقر، وعرضناها بوضوح في برنامج عمل للتخفيف من وطأته. |