ويكيبيديا

    "ظل تعاون وثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation
        
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة، وبشكل خاص إدارة الشؤون الإدارية.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management and the secretariat of the Fifth Committee. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The mission was conducted in close cooperation with the African Union and involved a number of Counter-Terrorism Implementation Task Force entities. UN وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The Tribunal appreciates the continued trust and support of Member States and has continued to work in close cooperation with Member States to ensure a seamless transfer to the Mechanism of tracking efforts with respect to the remaining fugitives. UN وتقدر المحكمة استمرار ثقة الدول الأعضاء ودعمها، وقد واصلت العمل في ظل تعاون وثيق مع الدول الأعضاء لكفالة النقل السلس لأنشطة اقتفاء أثر الهاربين المتبقين إلى الآلية.
    15. The High Commissioner also works in close cooperation with the special procedures system of the Commission on Human Rights. UN 15- وتعمل المفوضة السامية أيضاً في ظل تعاون وثيق مع نظام الاجراءات الخاصة التابع للجنة حقوق الإنسان.
    However, we are confident that the general structure of the standby capacity is sound and that with close cooperation and support from Member States the standby capacity will be an important element of the United Nations programme to address the global landmine crisis. UN غير أننا واثقون من أن الهيكل العام للقدرة الاحتياطية سليم، وأنه، في ظل تعاون وثيق ودعم من الدول اﻷعضاء، ستصبح القدرة الاحتياطية عنصرا هاما في برنامج اﻷمم المتحدة لمعالجة أزمة اﻷلغام اﻷرضية العالمية.
    Within the strictly political realm, we must mention the presence of the United Nations in Central America in close cooperation with OAS, the positive aspects of which we have all witnessed. UN وفي المجال السياسي البحت، يجب أن ننوه بوجود اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، الذي تحقق في ظل تعاون وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية، وهو وجود شهدنا جميعا جوانبه اﻹيجابية.
    UNOTIL police advisers also worked in close cooperation with Timorese police leaders in the formulation of operational and training manuals for various units. UN وعمل مستشارو شؤون الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة أيضا في ظل تعاون وثيق مع قادة الشرطة التيمورية لصياغة الأدلة التشغيلية والتدريبية لمختلف الوحدات.
    The Ministry of Family Affairs and Social Integration, in close cooperation with the municipal governments, has proposed the establishment of a broad network of flexible childcare facilities known as " maisons relais " that will serve as a " relay point " between the family home, the school and the local community. UN وقد قامت وزارة الأسرة والتكامل، في ظل تعاون وثيق مع إدارات الكوميونات، باقتراح إنشاء شبكة كبيرة من هياكل الاستقبال المرنة لخدمة الأطفال وأسرهم.
    42. As part of phase II, the United Nations Statistics Division, in close cooperation with the Oslo Group on Energy Statistics, carried out the Global Assessment of Energy Statistics and Balances. UN 42 - وفي إطار المرحلة الثانية، قامت الشعبة الإحصائية، في ظل تعاون وثيق مع فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة، بتنفيذ التقييم العالمي لإحصاءات الطاقة وأرصدتها.
    232. The Ministry for the Family and Integration, in close cooperation with the municipal governments, is planning to institute a broad network of flexible childcare facilities known as " maisons relais " that will serve as a " relay point " between the family home, the school and the local community. UN 232 - ولقد قامت وزارة الأسرة والتكامل، في ظل تعاون وثيق مع إدارات الكوميونات، باقتراح إنشاء شبكة كبيرة من هياكل الاستقبال المرن لتكون تحت تصرف الأطفال وأسرهم.
    She hoped that the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Focal Point for Women would continue to study the issue in close cooperation with the Office of Human Resources Management and that the Committee would take steps to ensure equal opportunity for all staff members of all nationalities in the General Service category. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس وشعبة النهوض بالمرأة ومنسقة شؤون المرأة في دراسة هذه القضية في ظل تعاون وثيق مع إدارة الموارد البشرية، وفي أن تتخذ اللجنة الخطوات اللازمة لكفالة تساوي الفرص أمام كافة الموظفين من جميع الجنسيات في فئة الخدمات العامة.
    Such activities should be carried out in close cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/GATT and other relevant organizations, paying special attention to the particular constraints and needs of the least developed and geographically disadvantaged countries; UN وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في ظل تعاون وثيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد وغات وغيره من المنظمات المختصة، مع إيلاء اهتمام خاص للقيود والاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان المتضررة جغرافيا؛
    5. A successful, meaningful and productive decolonization process could not take place without close cooperation between the administering Powers and the Territories. UN 5 - ولا يمكن الاضطلاع بعملية إنهاء الاستعمار، بشكل ناجح وهادف ومثمر، إلا في ظل تعاون وثيق بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم.
    86. Her organization continued to combat child labour in close cooperation with the United Nations human rights bodies, especially the Committee on the Rights of the Child. UN 86 - ومنظمة العمل الدولية تواصل مكافحة عمالة الأطفال في ظل تعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وخاصة لجان حقوق الطفل.
    The Committee met regularly to discuss the amendment to rule 11 bis and worked, in close cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, on providing comments to the draft Rules of Procedure and Evidence of the Residual Mechanism to the Office of Legal Affairs. UN وقد اجتمعت اللجنة بانتظام لمناقشة التعديل المدخل على القاعدة 11 مكررا، وعملت في ظل تعاون وثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تزويد مكتب الشؤون القانونية بتعليقات على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    It was also explained that the Gender Affairs Unit worked in close cooperation with the United Nations country team in several programmatic areas that fell directly under the UNMIT mandate, such as implementation of laws against domestic violence and support for women's political participation. UN وذكر أيضا أن وحدة الشؤون الجنسانية تعمل في ظل تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في عدة مجالات برنامجية تندرج مباشرة ضمن ولاية البعثة، مثل تنفيذ قانون مكافحة العنف العائلي ودعم المشاركة السياسية للمرأة.
    The Tribunal appreciates the continuing trust and support of Member States, and has continued to work in close cooperation with Member States to ensure a seamless transfer to the Mechanism of tracking efforts with respect to the remaining fugitives. UN وتنظر المحكمة بعين التقدير إلى الثقة والدعم المتواصلين من جانب الدول الأعضاء، وقد استمرت في عملها في ظل تعاون وثيق مع الدول الأعضاء بما يكفل تحوّلاً إلى الآلية بغير مشاكل في جهود المتابعة المتصلة بمن تبقىّ من المتهمين الفارين.
    Among the suggestions put forward in the report are the strengthening of the European framework in the prevention of racist incidents in sports; educational and awareness-raising activities, in close cooperation with relevant stakeholders; and, in particular, initiatives aimed at increasing the participation in sports of women and girls from ethnic minorities. UN وشملت المقترحات التي طرحها التقرير تعزيز الإطار الأوروبي في مجال منع الحوادث العنصرية في الرياضة؛ والاضطلاع بأنشطة التثقيف والتوعية، في ظل تعاون وثيق مع الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة؛ وبوجه خاص، طرح مبادرات ترمي إلى زيادة مشاركة النساء والفتيات من الأقليات العرقية في الرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد