ويكيبيديا

    "ظل توجيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the direction
        
    • under the guidance
        
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, under the direction and authority of the Secretary-General, shall: UN يقوم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، بما يلي:
    One of the international prosecutors of the Prosecutor's Office handled the matter under the direction of the Chief State Prosecutor. UN وتولى أحد المدعين الدوليين في مكتب المدعي العام المسألة في ظل توجيه كبير مدعي الدولة.
    under the direction of the Deputy Secretary-General, that team was in contact with all departments and offices in the Secretariat and across the United Nations system, and also worked closely with the Member States. UN وفي ظل توجيه من وكيل الأمين العام، يقيم هذا الفريق اتصالات بجميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة وعبر منظومة الأمم المتحدة، كما يعمل عن كثب مع الدول الأعضاء.
    I take this opportunity to wish the General Assembly a fruitful year of deliberations under the guidance of its President. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للجمعية العامة سنة حافلة بالمداولات المثمرة في ظل توجيه رئيسها.
    He looked forward to working in close partnership with the management of the Organization under the guidance of the intergovernmental bodies to which it reported. UN وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته.
    under the direction of the Government of Pakistan and the National Disaster Management Authority, the United States has been working since the earliest days of the flooding to provide assistance to those it can reach and who need it most. UN تعمل الولايات المتحدة، في ظل توجيه من حكومة باكستان والهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، منذ الأيام الأولى للفيضانات لتقديم المساعدة لأولئك الذين تستطيع الوصول إليهم والذين هم في أمس الحاجة إليها.
    The active participation of the Committee members, under the direction of the Coordinating Unit, ensured that the process was collective and constructive at all times, in which all the participating officials had to develop a sense of ownership. UN إن مشاركة أعضاء اللجنة مشاركة نشطة، في ظل توجيه وحدة التنسيق، قد ضمنت للعملية أن تكون جماعية وبناءة على الدوام، حيث تعيَّن على جميع الموظفين المشاركين أن ينخرطوا كلياً في هذه العملية.
    4. Decides that the High Commissioner for Human Rights will be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN ٤ - تقرر أن يكون المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في ظل توجيه الأمين العام وسلطته.
    (3) The Observer Mission monitors the return of Ethiopian police to Badme and environs under the direction and control of the civil administrators. UN )٣( تراقب بعثة المراقبين عودة الشرطة اﻹثيوبية الى بادمي والمناطق المحيطة بها في ظل توجيه ومراقبة رجال اﻹدارة المدنيين.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه الأمين العام وسلطته، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    At its forty-eighth session, the General Assembly decided to create the post of United Nations High Commissioner for Human Rights; it also decided, inter alia, that the High Commissioner would be the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه الأمين العام وسلطته، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Following a recommendation of the Conference, the General Assembly, in its resolution 48/141 of 20 December 1993, created the post of High Commissioner for Human Rights and assigned to the High Commissioner principal responsibilities for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. UN وبناء على إحدى توصيات المؤتمر، قامت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وكلفت المفوض السامي بأن يتحمل المسؤولية الرئيسية، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the Secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر بإكمال التقرير النهائي بعد الدورة، بمساعدة من اﻷمانة وفي ظل توجيه من الرئيس.
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN `7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN ' 7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    They would be guided by that positive new spirit as they did their utmost to fulfil the mandates entrusted to them by the General Assembly and respond effectively to the evolving priorities under the guidance of the Secretary-General. UN وأنهم سيسترشدون بهذه الروح اﻹيجابية الجديدة وهم يبذلون قصاراهم ﻷداء الولايات التي أسندتها إليهم الجمعية العامة وللتصدي بفعالية لﻷولويات الناشئة في ظل توجيه اﻷمين العام.
    We are sure that, under the guidance and leadership of the President of the General Assembly, the sixty-second session will produce a breakthrough in finding an acceptable way forward on Security Council reform. UN ونثق بأن الدورة الثانية والستين، في ظل توجيه رئيس الجمعية العامة وقيادته، سوف تحدث إنجازا مرموقا في إيجاد طريق مقبول للسير قدمــا للأمام بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد