ويكيبيديا

    "عاتق الحكومات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with national Governments
        
    • responsibility of national Governments
        
    • national Governments have
        
    • the national Government
        
    • task of national Governments
        
    • national Governments had
        
    • national Governments and the
        
    The main responsibility for implementing the Copenhagen commitments lies with national Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التزامات كوبنهاغن على عاتق الحكومات الوطنية.
    However, the main responsibility for it lies with national Governments. UN غير أن المسؤولية الأساسية عنها تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    The responsibility for enforcing these rights and principles rests with national Governments. UN وتقع مسؤولية إنفاذ هذه الحقوق والمبادئ على عاتق الحكومات الوطنية.
    Undoubtedly respect for human rights is primarily the responsibility of national Governments and State institutions. UN ومما لا شك فيه أن احترام حقوق اﻹنسان يقع أساسا على عاتق الحكومات الوطنية ومؤسسات الدول.
    The report explicitly underlines the primary responsibility of national Governments for the prevention of conflicts. UN يؤكد التقرير صراحة على أن المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات المسلحة تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    national Governments have the primary responsibility to provide human security to their citizens. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن البشري لمواطنيها.
    We declare that implementation of the Global Programme of Action is primarily the task of national Governments. UN ونعلن أن مهمة تنفيذ برنامج العمل العالمي تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات الوطنية.
    :: The primary responsibility for conflict prevention rests with national Governments, with civil society playing an important role. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات على عاتق الحكومات الوطنية مع قيام المجتمع المدني بدور مهم.
    The international community faced many and varying development challenges, and the ultimate responsibility for ensuring respect for human rights rested with national Governments. UN يواجه المجتمع الدولي تحديات كثيرة ومتغيرة في مجال التنمية، والمسؤولية النهائية عن ضمان الاحترام لحقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    The Committee stressed that the primary responsibility for the fight against hunger rests with national Governments. UN وشددت اللجنة على أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة الجوع تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    The primary responsibility for the protection of civilians rests with national Governments. UN وتقـع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات الوطنية.
    The primary obligations to respect, protect and fulfil the right to food of their people will always rest with national Governments. UN فالالتزامات الأساسية باحترام حق الشعوب في الغذاء وحمايته وإعماله ستظل على عاتق الحكومات الوطنية دوماً.
    Russia believes that the primary responsibility for providing protection and humanitarian assistance to internally displaced persons rests with national Governments. UN وتعتقد روسيا أن المسؤولية الأساسية عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    It is the responsibility of national Governments and funding agencies to come forward. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية ووكالات التمويل مسؤولية الإقدام على توفير ذلك.
    Protection of civilians affected by armed conflict is primarily the responsibility of national Governments. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين المتضررين بالصراع المسلح على عاتق الحكومات الوطنية.
    The implementation of the recommendations is the immediate and direct responsibility of national Governments. UN وتنفيذ توصيات كوبنهاغن مسؤولية فورية مباشرة تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    8. national Governments have the prime responsibility for promotion and protection of human rights. UN ٨ - المسؤولية اﻷولية عن تعزيز وحماية حقوق الانسان ملقاة على عاتق الحكومات الوطنية.
    national Governments have the responsibility to employ the results of international consensus in their national development strategies and to make those an organic part of their own development programmes. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية مسؤولية توظيف نتائج توافق الآراء الدولي في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وجعل تلك الاستراتيجيات جزءا عضويا من برامجها الإنمائية الخاصة.
    Implementing the Global Programme of Action is primarily the task of national Governments. UN 3- وتقع مهمة تنفيذ برنامج العمل العالمي في الأساس على عاتق الحكومات الوطنية.
    national Governments had the responsibility to weed out hatred and intolerance. UN وأردف قائلا إن مسؤولية اجتثاث الكراهية والتعصب تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    The struggle against poverty, the economic empowerment of women and the promotion of sustainable livelihoods for women and youth is a moral, political and economic obligation and responsibility of national Governments and the international community. UN تعد مكافحة الفقر وتمكين المرأة اقتصاديا وتوفير أسباب رزق مستدامة للمرأة والشبيبة واجبا أدبيا وسياسيا واقتصاديا ومسؤوليــة تقــع على عاتق الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد