The big problems of our small islands will sooner rather than later impact every country irrespective of level of development or prosperity. | UN | وإن ما تواجهه جزرنا الصغيرة من مشاكل كبيرة ستواجه عاجلا وليس آجلا كل البلدان بصرف النظر عن مستوى نموها وازدهارها. |
Others on the contrary thought a discussion on this matter should be held sooner rather than later. | UN | وعلى العكس من ذلك، رأى أعضاء آخرون أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة عاجلا وليس آجلا. |
We hope that those remaining outside these agreements will join them sooner rather than later in order to promote peace and stability for all. | UN | ونأمل أن تنضم الدول التي ما زالت خارج هذه الاتفاقات إليها عاجلا وليس آجلا من أجل تعزيز السلام والاستقرار للجميع. |
The United Republic of Tanzania would like to see an arms trade treaty reached sooner rather than later. | UN | وتود جمهورية تنزانيا المتحدة أن يتم التوصل إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة عاجلا وليس آجلا. |
Time we do not have. Make it sooner than later, for your sake. | Open Subtitles | إنّه وقت لا نملكه، إجعله عاجلا وليس آجلا لمصلحتك. |
They should strive to achieve that goal, shared also by the nuclear-weapon States, sooner rather than later. | UN | وقال إنه يتعيَّن على تلك الدول أن تسعى إلى تحقيق ذلك الهدف، بمشاركة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، عاجلا وليس آجلا. |
We believe that the Security Council should be enlarged sooner rather than later. | UN | ونحن نؤمن بضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن عاجلا وليس آجلا. |
However, serious challenges to the Treaty exist and must be addressed sooner rather than later. | UN | ومع ذلك، توجد تحديات خطيرة تواجه المعاهدة ولا بد من التصدي لها عاجلا وليس آجلا. |
After all, there are countries that can afford to wait, while there are those in vulnerable situations that would like to see reform happen sooner rather than later. | UN | وعلى كل، هناك بلدان تملك ثمن الانتظار، بينما توجد بلدان في أوضاع هشة، وتود أن ترى الإصلاح يتحقق عاجلا وليس آجلا. |
It is vital that political leaders begin to talk with each other sooner rather than later. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يبدأ الزعماء السياسيون التخاطب مع بعضهم البعض عاجلا وليس آجلا. |
Agreed funding levels must be reached sooner rather than later, given the additionality aspect of climate change adaptation funding. | UN | ونظرا للجانب الإضافي لتمويل التكيف مع تغير المناخ، لا بد من التوصل إلى مستويات للتمويل يتفق عليها عاجلا وليس آجلا. |
We earnestly hope that this will happen sooner rather than later. | UN | ولنا وطيد الأمل بأن يحدث ذلك عاجلا وليس آجلا. |
We hope that that will be achieved sooner rather than later. | UN | وإننـــا لنأمل أن يتحقق ذلك عاجلا وليس آجلا. |
We share the expectation of the international community that the agreement will be implemented, in letter and in spirit, and sooner rather than later. | UN | ونحن نتشاطر توقع المجتمع الدولي بأن ينفذ الاتفاق، نصا وروحا، عاجلا وليس آجلا. |
I mean, he had to have known the body would be discovered sooner rather than later. | Open Subtitles | هو يعلم بأنه سيتم اكتشاف الجثة عاجلا وليس آجلا |
That is a very cynical attitude, and one you should shake off sooner rather than later. | Open Subtitles | وهذا موقف ساخر جدا، واحد أنصحك أن يهز عاجلا وليس آجلا. |
I need to know when this occurs, sooner rather than later. | Open Subtitles | أريد ان أعرف متى سيحدث ذلك، عاجلا وليس آجلا |
After hearing what Tony and Zoe are going through, I felt like we should do something sooner rather than later. | Open Subtitles | بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا. |
But I'm hoping that they'll be here sooner rather than later, and then I'll come meet up with you. | Open Subtitles | لكن أتمنى أنهم سوف يكونوا هنا عاجلا وليس آجلا وبعد ذلك سوف اتقابل معك هناك |
Shooters are gonna take another crack at Talia, sooner than later. | Open Subtitles | الرماة هي اتخاذ ستعمل صدع آخر في تاليا، عاجلا وليس آجلا. |
Not to be a nudge, but you should get that to the publishers sooner than later. | Open Subtitles | ليس للازعاج، لكن يجب عليك ان تعطيه للناشرين عاجلا وليس آجلا. |