ويكيبيديا

    "عادية وطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normal and natural consequence
        
    been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN خسائر كان يتوقع من ناحية التقييم الموضوعي، أن تكون نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Applying the principles set out at paragraphs 21 to 22 above, the Panel finds that the Government of Kuwait’s failure to collect this tax would not have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتطبيقا للمبادئ المبينة في الفقرتين 21 و22 أعلاه، يرى الفريق أن عدم تحصيل حكومة الكويت لهذه الضرائب لا يمكن أن يعتبر نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that both the activities of members of the resistance in Kuwait and the sabotaging of equipment are to be viewed as a normal and natural consequence of the invasion of a country. UN 75- ويرى الفريق أن أنشطة أفراد المقاومة في الكويت وتخريب المعدات ينبغي أن يُنظر إليها باعتبارها نتيجة عادية وطبيعية لغزو البلد.
    Applying the principles set out at paragraphs 20 to 22 above, the Panel finds that GAC has failed to demonstrate that the decree would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 358- وبتطبيق المبادئ المذكورة في الفقرات 20 إلى 22 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة العامة للجمارك لم تثبت أن هذا المرسوم كان متوقعاً بوصفه نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the circumstances, the Panel finds that the Order would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, except to the extent that it forgave rent in respect of tenants who reoccupied premises during the emergency period, for which the Panel has made a further adjustment. UN ويرى الفريق، في ظل ظروف القضية، أن الأمر المشار إليه أعلاه كان متوقعاً كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت، باستثناء ما يتعلق بإعفاء المستأجرين الذين رجعوا إلى منازلهم أثناء فترة الطوارئ، من دفع مبالغ الإيجار، وهي مبالغ قام الفريق بإجراء تعديل آخر بشأنها.
    The Panel has considered whether the losses claimed would have been expected as a “normal and natural consequence” of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.[xxx] UN ونظر الفريق في مسألة ما إذا كانت الخسائر المطالب بها قد وقعت " كنتيجة عادية وطبيعية " لغزو العراق للكويت واحتلاله لها(30).
    In consideration of all of the above, the Panel finds that it is a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait that the Government would raise and spend funds from all resources at its disposal as soon as the Government was able to do so, so as to put right the loss and damage that itself arose as a direct result of that invasion and occupation. UN 106- وإن الفريق، بالنظر إلى كل ما ورد آنفا، يرى أن قيام الحكومة بجمع الأموال من كافة المصادر المتاحة لها وإنفاقها حالما تسنى لها ذلك تعويضا للخسائر وجبرا للأضرار الناشئة كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها هو نتيجة عادية وطبيعية لهذا الغزو والاحتلال.
    The Panel finds that a direct loss is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. / UN 28- ويرى الفريق أن الخسارة المباشرة هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت(16).
    The Panel found that there is ample authority in international law, including the reports of other panels,[viii] to support the view that a “direct loss” in these circumstances is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 23- ويرى الفريق أنه توجد السند الكافي في القانون الدولي، وكذلك في تقارير أفرقة أخرى(8) لدعم الرأي القائل إن " الخسارة المباشرة " في هذه الظروف هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The use or diversion of Kuwait’s resources to fund the costs of putting right loss and damage arising directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is to be regarded as a “normal and natural” consequence of that invasion and occupation; and UN (أ) أن استخدام موارد الكويت أو تغيير وجه انفاقها بغرض تمويل تكاليف تعويض الخسائر وجبر الأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها يجب أن تعتبر بمثابة نتيجة " عادية وطبيعية " للغزو والاحتلال؛
    Conversely, the use of the Funds Raised beyond funding losses that are themselves direct losses has not been shown to be a loss in fact, and such use in any event is not to be regarded as a “normal and natural” consequence of the invasion and occupation. UN (د) وعلى العكس من ذلك، فإن استعمال الأموال المجمعة التي تفوق خسائر التمويل والتي هي في حد ذاتها خسائر مباشرة، لم يقم الدليل على أنها خسائر في الواقع، وينبغي عدم النظر إلى ذلك الاستعمال، بأي حال، بأنه نتيجة " عادية وطبيعية " للغزو والاحتلال.
    The Panel finds that there is ample authority in international law, including the reports of other panels, / to support the view that a " direct loss " in these circumstances is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 23- ويرى الفريق أنه توجد أسس وافية في القانون الدولي، وكذلك في تقارير أفرقة أخرى(7) لدعم الرأي القائل إن " الخسارة المباشرة " في هذه الظروف هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that there is ample authority in international law, including the reports of other panels, / to support the view that a " direct loss " in these circumstances is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 23- ويرى الفريق أنه توجد أسس وافية في القانون الدولي، وكذلك في تقارير أفرقة أخرى(7) لدعم الرأي القائل إن " الخسارة المباشرة " في هذه الظروف هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel found that there is ample authority in international law, including the reports of other panels,[xii] to support the view that a “direct loss” in these circumstances is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 24- ويرى الفريق أنه توجد أسس وافية في القانون الدولي، وكذلك في تقارير أفرقة أخرى(8) لدعم الرأي القائل إن " الخسارة المباشرة " في هذه الظروف هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that there is ample authority in international law, including the reports of other panels, [ccxxxiii]/ to support the view that a “direct loss” in these circumstances is one which, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 23- ويرى الفريق أنه توجد أسس وافية في القانون الدولي، وكذلك في تقارير أفرقة أخرى(7) لدعم الرأي القائل إن " الخسارة المباشرة " في هذه الظروف هي الخسارة التي يمكن من ناحية التقييم الموضوعي تصور وقوعها كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the circumstances, the Panel finds that the Order would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, except to the extent that it forgave industrial plot rental in respect of tenants that occupied premises during the period from 1 July to 1 August 1990, or the emergency period, for which the Panel has made a further adjustment. UN 200- وفي الظروف السائدة، يرى الفريق أنه كان من المتوقع أن يكون الأمر الصادر عن الحكومة نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت، إلا أنه أعفى من إيجار قطع الأراضي الصناعية المستأجرين الذين كانوا يشغلون المباني خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 1990، أو فترة الطوارئ، وعليه أجرى الفريق تعديلاً إضافياً.
    Kuwait further argued that the losses were direct losses because it was a normal and natural consequence of the annexation of Kuwait by Iraq and would lead to “Kuwait’s repayment rights … becoming [unavailable to KIA]”. UN 534- وذكرت الكويت أيضاً أن الخسائر كانت خسائر مباشرة لأنها كانت نتيجة عادية وطبيعية لضمّ العراق للكويت وأنها ستجعل " حقوق الكويت في استرجاع المبالغ ... تصبح [غير متاحة للهيئة الكويتية العامة للاستثمار] " .
    For those claims found to be compensable in principle, the Panel has considered whether the passing and effect of the decree(s) or law(s) concerned [xv]/ comprised a response to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait that, as a matter of objective assessment, would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 21- وفيما يتعلق بالمطالبات التي اعتبرت قابلة للتعويض من حيث المبدأ، نظر الفريق فيما إذا كان إصدار وتنفيذ المرسوم (المراسيم) أو القانون (القوانين) المعني (المعنية)(11) يمثلان رداً على غزو العراق واحتلاله للكويت، كان يمكن توقعه، عند إجراء تقييم موضوعي، كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the circumstances, the Panel finds that the Order would have been expected as a normal and natural consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, except to the extent that it forgave rent: (a) for the month of July 1990 (i.e. before Iraq’s invasion and occupation of Kuwait); (b) for the month of June 1991 (i.e. after the emergency period); and (c) in respect of tenants who reoccupied premises during the emergency period. UN وفي الظروف المعنية، يرى الفريق أن الأمر كان متوقعا كنتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت باستثناء أنه أعفي من الإيجار: (أ) عن شهر تموز/يوليه 1990 (أي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت)؛ و(ب) عن شهر حزيران/يونيه 1991 (أي بعد فترة الطوارئ)؛ و(ج) فيما يتعلق بالمستأجرين الذين شغلوا الأماكن المؤجرة خلال فترة الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد