| And yet you think you could survive being stuck in a space capsule with four other people for a year. | Open Subtitles | وفوق ذلك انت تعتقد أنه يمكننا النجاة في كوننا عالقين في كبسولة فضائية مع أربعة أشخاص لمدة سنة |
| Well, we been stuck in that vacant since before dawn. | Open Subtitles | كنا عالقين في ذلك البيت الخالي من قبل الفجر |
| So all these people are stuck in some, like, ghostly limbo? | Open Subtitles | إذاً كل هؤلاء الأشخاص عالقين في نفس دوامة الأشباح ؟ |
| It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
| Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات. |
| So one thing led to another, and I bit him. Left them both stranded in the swamp. | Open Subtitles | لذا تواترت الأحداث فعضضته وتركتهما عالقين في مستنقع |
| It's our anniversary and we're spending it stuck in the car. | Open Subtitles | , انه عيد زواجنا و نحن نقضيه عالقين في السيارة |
| We're stuck in the house with nothing to do. | Open Subtitles | نحن عالقين في المنزل، بدون أي شيء لنفعله |
| But really we're stuck in a waiting room until we marry. | Open Subtitles | لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج |
| And then there's this one where they're stuck in a garage the whole time. | Open Subtitles | و كانت هناك تلك الحلقة عندما كانوا عالقين في المرآب طوال الوقت |
| Be a shame if they get stuck in group housing, | Open Subtitles | ستكون خسارة لو أصبحوا عالقين في مجموعات منزلية |
| For hours we were stuck in a place that served as a dump. | Open Subtitles | لساعات كنا عالقين في مكان ما راقي ونحن أشبه بالنفاية |
| They are not stuck in the loop. Say opa. | Open Subtitles | ليسوا عالقين في الدورة الزمنية قولي أوبا |
| Being here reminds me of a famous story about some young boys being stuck in an island. | Open Subtitles | وجودي هُنا يُذكرني بقصة مشهورة حيال .بعض الشبان كانوا عالقين في الجزيرة |
| We're stuck in another dimension, and your idea of a good use of time is to party? | Open Subtitles | نحن عالقين في بعد آخر , وفكرتك لأستخدام الوقت بشكل جيد هي الأحتفال ؟ |
| For the love of all that is holy, can we please fight about this when we're not stuck in a ditch? | Open Subtitles | بحق السماء، هل يمكننا أن نتشاجر حول هذا عندما لا نكون عالقين في حفرة. |
| In addition, we wish to express our great concern about the fate of the 400,000 Chadians who remain trapped in Libya. | UN | وعلاوة على ذلك، نود الإعراب عن قلقنا بشأن مصير 000 400 مواطن تشادي ظلوا عالقين في ليبيا. |
| It was also reported that civilians were trapped in some of the localities as a result of roadblocks mounted by both the SAF and the SPLA. | UN | كما ذُكر أن بعض المدنيين ظلوا عالقين في بعض المحليات بسبب الحواجز التي أُقيمت على الطرق من جانب القوات المسلحة وقوات الجيش الشعبي. |
| Well, if it weren't for them, we'd still be stranded in Parc du Centenaire. | Open Subtitles | حسنٌ،لولاهم كنا لا نزال عالقين في متنزه سينتنيال |
| - Probably stuck on the other side of the building. | Open Subtitles | على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى |
| The men were still pinned down on the ground floor. | Open Subtitles | لكن الرجال كانوا.. كانوا لازالوا .عالقين في الدور السفلي |
| We're trapped on the Concourse level between Towers One and Two. | Open Subtitles | نحن عالقين في طابق الملتقى بين البرج الأول و الثاني |