Under such circumstances, it is natural that our national security considerations become a key factor in our decision-making. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا. |
It indicated that prevailing cultural notions of women's status continued to be a key factor in perpetuating violence against women in Tuvalu. | UN | وأشارت إلى أن الأفكار التقليدية السائدة بشأن مركز المرأة لا تزال تمثل عاملاً أساسياً في ما يُقترف بحقها من عنف في توفالو. |
This is essential to achieving effective protection under the Convention. | UN | ويعد ذلك عاملاً أساسياً لتوفير حماية فعالة بموجب الاتفاقية. |
The energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. | UN | وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم. |
In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. | UN | والواقع أن الدين ليس عاملاً أساسياً بالنسبة لغالبية سكان استراليا الذين هم نتاج العلمانية الحديثة. |
Such inequalities are a major factor motivating groups or leaders to mobilize for change. | UN | وتشكل هذه التفاوتات عاملاً أساسياً في تحريض المجموعات أو القيادات على حشد قواها من أجل إحداث تغيير. |
Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. | UN | ويشكل تعزيز العلاقات الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها عاملاً أساسياً في زيادة الفوائد الاقتصادية وتحسين الأثر البيئي للإدارة المستدامة للغابات. |
Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. | UN | وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة. |
Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. | UN | وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة. |
Implementation of labour rights has been a key factor in the achievement of fairer income distribution in many societies. | UN | وكان تطبيق الحقوق العامة عاملاً أساسياً في تحقيق توزيع عادل للدخل في مجتمعات عديدة. |
Absorptive capacities were a key factor for successful transfers, and transfers were demand driven. | UN | وتشكّل القدرات الاستيعابية عاملاً أساسياً لنجاح نقل التكنولوجيا الذي يتأثر بالطلب بدوره. |
In her country's experience, government procurement programmes such as its national school feeding programmes were a key factor in granting citizens their constitutional right to food. | UN | وذكرت أنه في ضوء تجربة بلدها فإن برامج المشتروات الحكومية، ومن ذلك مثلاً برامج التغذية المدرسية الوطنية تشكِّل عاملاً أساسياً في إيفاء المواطنين حقهم الدستوري في الغذاء. |
Rehabilitation was also recognized as a key factor in empowering victims so that they are able to reintegrate into communities and act as advocates to prevent future trafficking of others from their communities. | UN | واعتُبرت إعادة التأهيل كذلك عاملاً أساسياً في تمكين الضحايا لكي يتمكنوا من الاندماج مجدداً في المجتمع والعمل كدعاة للحيلولة دون الاتجار بأشخاص آخرين من مجتمعاتهم في المستقبل. |
Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment, is essential to operate in the current global trade environment. | UN | ويعتبر تحديث نظم المعايير، بما فيها المؤسسات والبنية التحتية لتقييم مَنح الرخص والامتثال، عاملاً أساسياً للحركة في البيئة التجارية العالمية الراهنة. |
Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment is essential to operate in the current global trade environment. | UN | ويعتبر تحديث نظم المعايير، بما فيها المؤسسات والبنية التحتية لتقييم مَنح الرخص والامتثال، عاملاً أساسياً للحركة في البيئة التجارية العالمية الراهنة. |
Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. | UN | وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها. |
These efforts need to be pursued, with the support of the international community as an essential factor. | UN | ومن الضروري متابعة هذه الجهود بدعم من المجتمع الدولي باعتبارها عاملاً أساسياً. |
The political will of President Nazarbayev was a major factor in advancing the course of disarmament. | UN | وكانت إرادة الرئيس نزاربايف السياسية عاملاً أساسياً في إحراز تقدم على درب نزع السلاح. |
This is fundamental for the success of strategic STI-led development. | UN | فهؤلاء العلماء والباحثون يمثلون عاملاً أساسياً لنجاح أية تنمية استراتيجية يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Free, independent media, online as well as offline, are essential to the transition towards democracy. | UN | إذ يشكل توافر وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، على شبكة الإنترنت وخارجها، عاملاً أساسياً في عملية التحول إلى الديمقراطية. |
The effective management of globalization was an essential element for the post-2015 development agenda. | UN | ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
Moreover, regional integration, such as that envisioned in the East African Community, was key to attracting foreign investment with greater market opportunities. | UN | كما اعتُبر التكامل الإقليمي، على النحو المتصور في جماعة شرق أفريقيا، عاملاً أساسياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي بتوفير فرص سوقية أكبر. |
Education is central to sustainable peace, and it is a way to teach and transmit reconciliation and forgiveness. | UN | ويعتبر التعليم عاملاً أساسياً لتوطيد السلام المستدام، وهو أيضاً وسيلة لتعليم وبث قيم المصالحة والصفح. |
A State governed by the rule of law was also essential. | UN | كما أنَّ الدولة التي تنعم بسيادة القانون تعتبر عاملاً أساسياً في هذا الصدد. |