"عاملاً أساسياً" - Translation from Arabic to English

    • a key factor
        
    • is essential
        
    • key to
        
    • an essential factor
        
    • a major factor
        
    • is fundamental
        
    • are essential
        
    • an essential element
        
    • was key
        
    • is central
        
    • also essential
        
    Under such circumstances, it is natural that our national security considerations become a key factor in our decision-making. UN وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا.
    It indicated that prevailing cultural notions of women's status continued to be a key factor in perpetuating violence against women in Tuvalu. UN وأشارت إلى أن الأفكار التقليدية السائدة بشأن مركز المرأة لا تزال تمثل عاملاً أساسياً في ما يُقترف بحقها من عنف في توفالو.
    This is essential to achieving effective protection under the Convention. UN ويعد ذلك عاملاً أساسياً لتوفير حماية فعالة بموجب الاتفاقية.
    The energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. UN وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم.
    In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. UN والواقع أن الدين ليس عاملاً أساسياً بالنسبة لغالبية سكان استراليا الذين هم نتاج العلمانية الحديثة.
    Such inequalities are a major factor motivating groups or leaders to mobilize for change. UN وتشكل هذه التفاوتات عاملاً أساسياً في تحريض المجموعات أو القيادات على حشد قواها من أجل إحداث تغيير.
    Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. UN ويشكل تعزيز العلاقات الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها عاملاً أساسياً في زيادة الفوائد الاقتصادية وتحسين الأثر البيئي للإدارة المستدامة للغابات.
    Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. UN وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة.
    Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. UN وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة.
    Implementation of labour rights has been a key factor in the achievement of fairer income distribution in many societies. UN وكان تطبيق الحقوق العامة عاملاً أساسياً في تحقيق توزيع عادل للدخل في مجتمعات عديدة.
    Absorptive capacities were a key factor for successful transfers, and transfers were demand driven. UN وتشكّل القدرات الاستيعابية عاملاً أساسياً لنجاح نقل التكنولوجيا الذي يتأثر بالطلب بدوره.
    In her country's experience, government procurement programmes such as its national school feeding programmes were a key factor in granting citizens their constitutional right to food. UN وذكرت أنه في ضوء تجربة بلدها فإن برامج المشتروات الحكومية، ومن ذلك مثلاً برامج التغذية المدرسية الوطنية تشكِّل عاملاً أساسياً في إيفاء المواطنين حقهم الدستوري في الغذاء.
    Rehabilitation was also recognized as a key factor in empowering victims so that they are able to reintegrate into communities and act as advocates to prevent future trafficking of others from their communities. UN واعتُبرت إعادة التأهيل كذلك عاملاً أساسياً في تمكين الضحايا لكي يتمكنوا من الاندماج مجدداً في المجتمع والعمل كدعاة للحيلولة دون الاتجار بأشخاص آخرين من مجتمعاتهم في المستقبل.
    Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment, is essential to operate in the current global trade environment. UN ويعتبر تحديث نظم المعايير، بما فيها المؤسسات والبنية التحتية لتقييم مَنح الرخص والامتثال، عاملاً أساسياً للحركة في البيئة التجارية العالمية الراهنة.
    Modernization of standards systems, including institutions and infrastructure for certification and conformity assessment is essential to operate in the current global trade environment. UN ويعتبر تحديث نظم المعايير، بما فيها المؤسسات والبنية التحتية لتقييم مَنح الرخص والامتثال، عاملاً أساسياً للحركة في البيئة التجارية العالمية الراهنة.
    Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. UN وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها.
    These efforts need to be pursued, with the support of the international community as an essential factor. UN ومن الضروري متابعة هذه الجهود بدعم من المجتمع الدولي باعتبارها عاملاً أساسياً.
    The political will of President Nazarbayev was a major factor in advancing the course of disarmament. UN وكانت إرادة الرئيس نزاربايف السياسية عاملاً أساسياً في إحراز تقدم على درب نزع السلاح.
    This is fundamental for the success of strategic STI-led development. UN فهؤلاء العلماء والباحثون يمثلون عاملاً أساسياً لنجاح أية تنمية استراتيجية يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Free, independent media, online as well as offline, are essential to the transition towards democracy. UN إذ يشكل توافر وسائط الإعلام الحرة والمستقلة، على شبكة الإنترنت وخارجها، عاملاً أساسياً في عملية التحول إلى الديمقراطية.
    The effective management of globalization was an essential element for the post-2015 development agenda. UN ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Moreover, regional integration, such as that envisioned in the East African Community, was key to attracting foreign investment with greater market opportunities. UN كما اعتُبر التكامل الإقليمي، على النحو المتصور في جماعة شرق أفريقيا، عاملاً أساسياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي بتوفير فرص سوقية أكبر.
    Education is central to sustainable peace, and it is a way to teach and transmit reconciliation and forgiveness. UN ويعتبر التعليم عاملاً أساسياً لتوطيد السلام المستدام، وهو أيضاً وسيلة لتعليم وبث قيم المصالحة والصفح.
    A State governed by the rule of law was also essential. UN كما أنَّ الدولة التي تنعم بسيادة القانون تعتبر عاملاً أساسياً في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more