A solution must be found to ease the debt burden of poor countries through sustainable management and temporary debt moratoriums. | UN | ولا بد من إيجاد حل لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة عن طريق الإدارة المستدامة والتأجيل المؤقت للديون. |
According to almost all measures, the debt burden of African countries has been worsening. | UN | واستنادا إلى جميع القياسات تقريبا، فإن عبء ديون البلدان الأفريقية يزداد سوءا. |
Urgent action is needed to end the unsustainable debt burden of these countries. | UN | ويقتضي اﻷمر خطوات عاجلة لوضع حد لما على تلك البلدان من عبء ديون لا يطاق. |
Creditors' share of HIPC debt relief | UN | نصيب الدائنين في تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
56. Some measures had been adopted to alleviate the developing countries’ debt burden, but those measures had been limited to certain privileged countries. | UN | ٦٥ - وقال إن بعض التدابير اتخذ لتخفيف عبء ديون البلدان النامية, إلا أن تلك التدابير اقتصرت على بعض البلدان المحظوظة. |
Some delegations made reference to recent proposals at the World Bank and International Monetary Fund aimed at easing the debt burden of the least developed countries. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى المقترحات التي قُدمت مؤخراً في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والهادفة إلى التخفيف من عبء ديون أقل البلدان نموا. |
The international community must act quickly to relieve these least developed countries of their debt burden. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف بسرعة لتخفيف عبء ديون هذه البلدان الأقل نموا. |
Some have noted that the proposed mechanism will increase the debt burden of the poorest countries. | UN | فلاحظ البعض أن الآلية المقترحة سوف تزيد عبء ديون أفقر البلدان. |
Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. | UN | وترحب بوركينا فاسو بالقرارات المتخذة للتخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة. |
Furthermore, it was prepared to join with other countries in exploring new ways of further lightening the developing countries' debt burden. | UN | وعلاوة على ذلك، تستعد للانضمام إلى بلدان أخرى في استكشاف سبل جديدة لزيادة تخفيف عبء ديون البلدان النامية. |
The profile very clearly states that graduation would result in an unsustainable debt burden, even if there is sustained growth. | UN | إذ تشير هذه النبذة بوضوح شديد إلى أن الإخراج من القائمة سينتج عنه عبء ديون لا يمكن احتماله، حتى في حالة حدوث نمو مستمر. |
The debt burden of those countries and of middle-income countries should therefore be alleviated. | UN | وينبغي بالتالي تخفيف عبء ديون هذه الدول والدول ذات الدخل المتوسط. |
The issue of the developing countries' debt burden must be resolved through debt reduction or cancellation. | UN | ويجب حل مسألة عبء ديون البلدان النامية من خلال خفض الديون أو إلغائها. |
In addition, the region's debt burden declined as a result of higher export earnings and the provision of debt relief to some countries. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض عبء ديون المنطقة جراء ارتفاع إيرادات الصادرات وتوفير تدابير لتخفيف عبء الديون لبعض البلدان. |
Reducing the debt burden of least developed countries and other vulnerable countries required continued international efforts. | UN | ويتطلب تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة مواصلة الجهود الدولية. |
5. Resolution 50/92 was a comprehensive statement of policy needs to alleviate the debt burden of developing countries and accelerate their development. | UN | ٥ - وشكﱠل القرار ٥٠/٩٢ بيانات شاملا للاحتياجات في مجال السياسات من أجل تخفيف عبء ديون البلدان النامية وتعجيل تنميتها. |
The industrialized countries should support the exports, and alleviate the debt burden, of developing countries. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تدعم الصادرات الى البلدان النامية وأن تخفف عبء ديون هذه اﻷخيرة. |
The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. | UN | وكانت المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أهم التطورات الحديثة في تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا. |
In addition to obtaining debt relief, those countries must also be afforded the means to increase their earnings. | UN | وعلاوة على تخفيض عبء ديون هذه البلدان، يجب تمكينها من سبل زيادة إيراداتها. |
The Group's report concludes that debt reduction alone is not sufficient to bring developing countries with heavy debt burdens onto a path of debt sustainability. | UN | وفي هذا الصدد، يستنتج تقرير الفريق أن تخفيض الديون وحده لا يكفي لوضع البلدان النامية التي ترزح تحت عبء ديون ثقيلة على طريق القدرة على تحمل الديون. |
Efforts must also be made to reduce the debt of least developed countries and release additional development resources, with particular attention to those circumstances that made the debt burden unmanageable. | UN | ويجب أيضا بذل الجهود للتخفيف من عبء ديون أقل البلدان نموا وتقديم موارد إنمائية إضافية ، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي جعلت عبء الدين خارجا عن نطاق السيطرة. |
In addition to their unresolved debt overhang problems, African countries have been affected by the continuous declines in commodity prices, which have added pressures on their fiscal positions. | UN | فباﻹضافة الى ما تواجهه البلدان اﻷفريقية من مشاكل عبء ديون لم تحل، فإنها قد تضررت من استمرار الانخفاض في أسعار السلع اﻷساسية، الذي زاد من الضغوط على أوضاعها المالية. |