Net migration rate from indigenous lands over time and rate of return | UN | المعدل الصافي للهجرة من أراضي الشعوب الأصلية عبر الزمن ومعدل العودة |
It is necessary to go beyond good intentions and get past the deadlocks that have developed over time. | UN | من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من النوايا الحسنة، وتجاوز المآزق التي تطورت عبر الزمن. |
Basic requirements in that regard were the collection of disaggregated data and the methodology and criteria used over time. | UN | وحددت السيدة غوميس كمتطلبات أساسية في هذا الصدد جمع بيانات مفصّلة واعتماد منهجيات ومعايير تُستخدم عبر الزمن. |
Doesn't matter if it takes you down the road or through time. | Open Subtitles | لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن |
The cut-off points change over time only as far as the age and sex distribution changes over time. | UN | ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن. |
Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. | UN | وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن. |
Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. | UN | وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن. |
Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. | UN | وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن. |
This will in future enable the submission to Member States of reports measuring general organizational performance and results over time. | UN | وسيمكّن ذلك في المستقبل من تقديم تقارير إلى الدول الأعضاء تتضمن قياس الأداء التنظيمي العام والنتائج عبر الزمن. |
It's a rare combination of M.O. and ritual that allows us to link cases over time and geographic distances. | Open Subtitles | انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية |
This will provide the health researcher with a methodology for following the evolution of Hg levels in fish over time. | UN | فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن. |
The trends over time in the potential for adverse impacts are not well known. | UN | ومن هنا لا تُعرف جيداً الاتجاهات الحاصلة عبر الزمن منن حيث الآثار السلبية المحتملة. |
Spending through implementing partners over time | UN | الإنفاق من خلال الشركاء المنفذين عبر الزمن |
Bring those who've fallen through time back here, into the vaults. | Open Subtitles | أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو |
We go forward through time riding the blast wave | Open Subtitles | نعود أدراجنا عبر الزمن ركوباً على موجة الإنفجار |
This old guy had the power to travel through time. | Open Subtitles | هذا الرجل الهرم كان لديه قوة السفر عبر الزمن. |
By the way, did I mention it also travels in time? | Open Subtitles | بالمناسبة ، هل ذكرت انها تسافر عبر الزمن أيضاً ؟ |
You really gonna try time travel in this rust bucket? | Open Subtitles | أستحاول حقًا السفر عبر الزمن في هذا الدَّلو الصَّدِيء؟ |
Cleanse this evil from our midst Scatter its cells throughout time | Open Subtitles | طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن |
It will also provide the capability for microdata analysis, both cross-sectional for a point in time and longitudinal across time. | UN | كما أنه يوفر القدرة على تحليل البيانات التفصيلية على حد سواء عبر القطاعات في مرحلة زمنية معينة وخطوط العرض عبر الزمن: |
The time travel device sent us all back 65 years. | Open Subtitles | الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء |
Was designed to store antimatter for an unlimited amount of time. | Open Subtitles | قد صُمم لتخزين المادة المضادة لكمية غير محدودة عبر الزمن |
Einstein has just become the world's first time traveler. | Open Subtitles | أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم. |
They passed my report about time travelers around like it was the funny papers. | Open Subtitles | قاموا بنشر تقريري عن المسافرين عبر الزمن كما لو كان خبر مضحك |
He wanted to time-travel back to that first moment, when light filled the Universe, and see it. | Open Subtitles | فقد أراد أن يسافر عبر الزمن إلى تلك اللحظة الأولى عندما ملأ الضوء الكون ليراها |
I'm a time traveller. I point and laugh at archaeologists. Ah. | Open Subtitles | أنا مسافر عبر الزمن أشير و أضحك على علماء الآثار |
I mean, he told us he's a time-traveling samurai. | Open Subtitles | أقصد, هو أخبرنا بأنه سامورائي متنقل عبر الزمن |
And there is not army of time-travelling Jihadists, there's just you. | Open Subtitles | وليس هناك جيش من جهاديين مسافرين عبر الزمن ليس هناك غيرك أنت |