"عبر الزمن" - Translation from Arabic to English

    • over time
        
    • through time
        
    • in time
        
    • time travel
        
    • throughout time
        
    • across time
        
    • the time
        
    • of time
        
    • time traveler
        
    • time travelers
        
    • time-travel
        
    • a time
        
    • time-traveling
        
    • time-travelling
        
    Net migration rate from indigenous lands over time and rate of return UN المعدل الصافي للهجرة من أراضي الشعوب الأصلية عبر الزمن ومعدل العودة
    It is necessary to go beyond good intentions and get past the deadlocks that have developed over time. UN من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من النوايا الحسنة، وتجاوز المآزق التي تطورت عبر الزمن.
    Basic requirements in that regard were the collection of disaggregated data and the methodology and criteria used over time. UN وحددت السيدة غوميس كمتطلبات أساسية في هذا الصدد جمع بيانات مفصّلة واعتماد منهجيات ومعايير تُستخدم عبر الزمن.
    Doesn't matter if it takes you down the road or through time. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    The cut-off points change over time only as far as the age and sex distribution changes over time. UN ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن.
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    This will in future enable the submission to Member States of reports measuring general organizational performance and results over time. UN وسيمكّن ذلك في المستقبل من تقديم تقارير إلى الدول الأعضاء تتضمن قياس الأداء التنظيمي العام والنتائج عبر الزمن.
    It's a rare combination of M.O. and ritual that allows us to link cases over time and geographic distances. Open Subtitles انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية
    This will provide the health researcher with a methodology for following the evolution of Hg levels in fish over time. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    The trends over time in the potential for adverse impacts are not well known. UN ومن هنا لا تُعرف جيداً الاتجاهات الحاصلة عبر الزمن منن حيث الآثار السلبية المحتملة.
    Spending through implementing partners over time UN الإنفاق من خلال الشركاء المنفذين عبر الزمن
    Bring those who've fallen through time back here, into the vaults. Open Subtitles أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو
    We go forward through time riding the blast wave Open Subtitles نعود أدراجنا عبر الزمن ركوباً على موجة الإنفجار
    This old guy had the power to travel through time. Open Subtitles هذا الرجل الهرم كان لديه قوة السفر عبر الزمن.
    By the way, did I mention it also travels in time? Open Subtitles بالمناسبة ، هل ذكرت انها تسافر عبر الزمن أيضاً ؟
    You really gonna try time travel in this rust bucket? Open Subtitles أستحاول حقًا السفر عبر الزمن في هذا الدَّلو الصَّدِيء؟
    Cleanse this evil from our midst Scatter its cells throughout time Open Subtitles طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن
    It will also provide the capability for microdata analysis, both cross-sectional for a point in time and longitudinal across time. UN كما أنه يوفر القدرة على تحليل البيانات التفصيلية على حد سواء عبر القطاعات في مرحلة زمنية معينة وخطوط العرض عبر الزمن:
    The time travel device sent us all back 65 years. Open Subtitles الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء
    Was designed to store antimatter for an unlimited amount of time. Open Subtitles قد صُمم لتخزين المادة المضادة لكمية غير محدودة عبر الزمن
    Einstein has just become the world's first time traveler. Open Subtitles أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم.
    They passed my report about time travelers around like it was the funny papers. Open Subtitles قاموا بنشر تقريري عن المسافرين عبر الزمن كما لو كان خبر مضحك
    He wanted to time-travel back to that first moment, when light filled the Universe, and see it. Open Subtitles فقد أراد أن يسافر عبر الزمن إلى تلك اللحظة الأولى عندما ملأ الضوء الكون ليراها
    I'm a time traveller. I point and laugh at archaeologists. Ah. Open Subtitles أنا مسافر عبر الزمن أشير و أضحك على علماء الآثار
    I mean, he told us he's a time-traveling samurai. Open Subtitles أقصد, هو أخبرنا بأنه سامورائي متنقل عبر الزمن
    And there is not army of time-travelling Jihadists, there's just you. Open Subtitles وليس هناك جيش من جهاديين مسافرين عبر الزمن ليس هناك غيرك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more