In addition, online consultations took place via the Task Force's website and mailing lists on an ongoing basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري مشاورات عبر شبكة الإنترنيت من خلال الموقع الشبكي لفرقة العمل وقوائمها البريدية بصورة متواصلة. |
Minutes per month of original programming via the Internet | UN | دقيقة من البرامج الأصلية عبر شبكة الإنترنت شهريا |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
NESSS operated through a network involving 15 regional health offices called the Regional Epidemiology and Surveillance Unit. | UN | ويعمل النظام عبر شبكة تشمل 15 مكتباً صحياً إقليمياً يسمى الوحدة الإقليمية لدراسة الأوبئة ورصدها. |
Free copies will continue to be distributed through the network of United Nations information centres. | UN | وسيستمر توزيع نسخ بالمجان عبر شبكة مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام. |
Operation, support and maintenance of 2 Internet links, for Liberia and south-east Liberia, via the undersea fibre-optic cable in Côte d'Ivoire, with 99.5 per cent availability | UN | تشغيل ودعم وصيانة وصلتي إنترنت لليبريا وجنوب شرق ليبريا عبر شبكة الألياف الضوئية المغمورة في كوت ديفوار، مع تحقيق نسبة توافر تعادل 99.5 في المائة |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
Judgments of the Court of Appeal and High Court can also be accessed via the internet. | UN | ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. | UN | وتتاح الإمكانية لأي فرد أو مؤسسة في أي مكان في العالم للوصول إلى المكتبة مجاناً عبر شبكة الإنترنت. |
Noting that transferring large volumes of data via the Internet in many countries is problematic, | UN | وإذ يلاحظ أن نقل كميات كبيرة من البيانات عبر شبكة الإنترنت في العديد من البلدان يطرح مشاكل، |
It will also enable the Department to offer interactive products quickly via the Web or other means of distribution and transmission. | UN | وسيمكن الإدارة أيضا من تقديم منتجات تفاعلية بسرعة عبر شبكة الإنترنت أو غيرها من وسائل التوزيع والإرسال. |
One example is trade via the Internet, which to some extent bypasses national regulation concerning the collection of revenue. | UN | ومن أمثلة ذلك التجارة عبر شبكة اﻹنترنت، التي تلتف الى حد ما حول النظام الوطني المتعلق بجمع الضرائب. |
Other INIS information is to be made available via the Internet by the end of 1997. | UN | ومن المقرر إتاحة المعلومات اﻷخرى من النظام الدولي للمعلومات النووية عبر شبكة انترنت بحلول نهاية عام ٧٩٩١. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
Emerging types of violence need to be addressed, for example, exploitation via the Internet. | UN | ويتعين معالجة الأشكال الجديدة من العنف، على سبيل المثال الاستغلال عبر شبكة الإنترنت. |
Adults and others who have reached the age of criminal responsibility seek contact (groom) children for sexual purposes, often via the Internet. | UN | فالراشدون الذين بلغوا سن المسؤولية الجنائية يسعون لإعداد الأطفال لأغراض جنسية، عبر شبكة الإنترنت في أغلب الأحيان. |
With the support of the government, top people in the Dutch business world work through a network of ambassadors to help women move on to more senior positions. | UN | وتعمل شخصيات بارزة في عالم الأعمال الهولندي عبر شبكة سفراء، بدعمٍ من الحكومة، لمساعدة النساء على ارتقاء مناصب أعلى. |
115. Overall medical services are provided through a network of 121 primary health care facilities in and outside the camps. | UN | ١١٥ - يتم تقديم مجمل الخدمات الطبية عبر شبكة تضم ١٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية داخل المخيمات وخارجها. |
Life-giving oxygen is taken in through openings in the outside of their bodies and transported through a network of tubes. | Open Subtitles | يُأخذ الأكسجين الحيوي من خلال فتحات في خارج أجسامها و يُنقل عبر شبكة من القنوات. |
If I control it manually, I can follow you through the network. | Open Subtitles | لو تحكمت به يدوياً، فسيمكنني متابعتكم عبر شبكة الأنفاق |
Also noting the development of Web technologies that assist in providing access to data over the Internet, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استحداث تقنيات شبكية تساعد على تيسير الوصول إلى البيانات عبر شبكة الإنترنت، |
25. The initial plan envisaged the merger of nine Western European United Nations information centres into the Regional Information Centre in Brussels and the extension of the regional concept across the network of information centres. | UN | 25 - وتوخت الخطة الأولية دمج تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوربا الغربية في مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل وتعميم المفهوم الإقليمي عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Parties and relevant organizations are encouraged to share information on the implementation of the work programme through CC:iNet, in addition to formal reporting channels such as national communications. | UN | 26- وتشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل عبر شبكة CC:iNet، بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية. |